Voyage en Europe

Seuil - EAN : 9782020950190
Giuseppe Tomasi di Lampedusa
Édition papier

EAN : 9782020950190

Paru le : 3 mai 2007

19,30 € 18,29 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782020950190
  • Réf. éditeur : SEL190424
  • Collection : REFLEXION
  • Editeur : Seuil
  • Date Parution : 3 mai 2007
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 224
  • Format : H:205 mm L:130 mm E:18 mm
  • Poids : 260gr
  • Résumé :

    Entre 1925 et 1930, Giuseppe Tomasi di Lampedusa (1896-1957) écrit à ses cousins Casimiro et Lucio Piccolo, des lettres qui décrivent ses voyages en Europe (Londres, Paris, Zurich, Berlin). Les deux frères hésitèrent longtemps à publier ce document, finalement édité pour la première fois en décembre 2006 en Italie, par le fils adoptif de leur auteur, Gioacchino Lanza Tomasi, qui précise dans son avant-propos : « Les lettres aux Piccolo sont rédigées dans le style de conversation brillante des nombreuses rencontres entre cousins auxquelles j’ai eu la chance de participer. Ce style annonce la langue du Guépard et du Professeur et la Sirène, ainsi qu’une façon singulière, originale, d’observer le monde extérieur, qui a eu tellement d’importance dans l’accueil favorable réservé à l’auteur. L’œil infaillible dans l’introspection caustique de la comédie humaine est déjà tout entier ici, trait qui n’est pas négligeable dans la caractérisation stylistique du narrateur. » Le préfacier, Salvatore Silvano Nigro, note, en outre, qu’il s’agit des « lettres d’un humoriste qui pratique le wicked joke : la plaisanterie méchante et railleuse. Elles sont, dans la fiction “romanesque”qui les unifie et les sous-tend, le journal de route (à la Stendhal) et les récits d’un correspondant pickwickien ("excessif" à la Dickens) du cercle nobiliaire Bellini de Palerme.»

    Traduit de l'italien par Nathalie Castagné

Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.