Verbes anglais : savoir et savoir-faire

Belin Education - EAN : 9782130586869
DAUBE JEAN-MICHEL
Édition papier

EAN : 9782130586869

Paru le : 4 oct. 2020

18,50 € 17,54 €
Epuisé
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Arrêt définitif de commercialisation
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782130586869
  • Réf. éditeur : 272837
  • Collection : MAJOR
  • Editeur : Belin Education
  • Date Parution : 4 oct. 2020
  • Disponibilite : Epuisé
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 352
  • Format : H:172 mm L:118 mm E:19 mm
  • Poids : 296gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : « Le but de cet ouvrage est double : amener tous ceux qui utilisent la langue anglaise à mieux motiver le choix de l'élément central de la phrase que constitue le verbe (a-t-on en effet souvent l'occasion d'utiliser des phrases sans verbe ?) ; montrer que ce choix dépend largement des éléments placés à sa gauche (sujet) et à sa droite (objet). C'est donc l'articulation du verbe dans la phrase qui est en jeu ici. Il ne suffit en effet pas de connaître une liste de locutions verbales ou de verbes anglais pour être sûr de bien traduire ou de bien écrire ; encore faut-il veiller à leur bonne intégration à la phrase : ainsi une traduction satisfaisante de concevoir dans les trois phrases suivantes : je conçois les choses différemment, ils ont conçu un nouveau produit, j'ai du mal à concevoir qu'on puisse ne jamais être à l'heure, tient plus de la bonne compréhension de ces énoncés en français que de la connaissance d'un vocabulaire de haut niveau. Paradoxalement pourtant, ce sont ces énoncés simples qui posent souvent le plus de problèmes aux apprentis anglicistes, alors que, dans le même temps, ces derniers maîtrisent parfois des expressions comme aussi riche soit-il, le chômage grimpe en flèche, qu'il suffise de dire... Dès lors, traductions, résumés, essais et autres productions écrites en langue anglaise présentent souvent la caractéristique d'être étrangement recherchés quant à la forme tout en montrant une ignorance totale de constructions simples. Ce sont ces dernières auxquelles on s'intéressera plus particulièrement dans les quatre chapitres qui suivent. » (Extrait de l'Avant-propos)
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.