APPROCHES TEXTOMETRIQUES DE LA NOTION DE STYLE DU TRADUCTEUR

L'Harmattan - EAN : 9782140314186
MIAO JUN
Édition papier

EAN : 9782140314186

Paru le : 22 août 2024

53,00 € 50,24 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782140314186
  • Editeur : L'Harmattan
  • Date Parution : 22 août 2024
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 590
  • Format : 3.10 x 15.50 x 24.00 cm
  • Poids : 887gr
  • Résumé : Qu’est-ce que le style du traducteur ? Le traducteur pourrait-il avoir son propre style ? Comment peut-on discerner ces questions à l’aide des méthodes et des outils du traitement automatique des langues (TAL) ?
    Dans cet ouvrage, Jun Miao a tenté d’explorer la notion de style du traducteur en articulant les analyses traductologiques et les méthodes de la textométrie bilingue. Son corpus d’étude est constitué par trois traductions chinoises d’une œuvre littéraire française, Jean-Christophe de Romain Rolland (1904-1912), réalisées respectivement par Fu Lei (1952-1953), Han Hulin (2000) et Xu Yuanchong (2000).
    La recherche détaillée de type traductologique, appuyée sur des comparaisons textométriques, fournit une série d’indices révélant des approches spécifiques à chacun des traducteurs dans son travail. Elle jette aussi les bases d’une proposition de modèle d’analyse centré sur le style du traducteur, tout en ouvrant une voie à une exploration scientifique et systématique tant dans la traductologie que dans l’enseignement de la traduction.
  • Biographie : Jun MIAO, docteure en traductologie, accumule des expériences d’enseignement de la traductologie outillée depuis de nombreuses années (Inalco, Paris 3, Lyon 2). Ses recherches portent principalement sur la traductologie, le traitement automatique des langues, la linguistique de corpus et l’analyse du discours. Elle est actuellement maître de conférences en traductologie et en linguistique à l’Université Sun Yat-sen, en Chine.  
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.