LE GNOSTIQUE

Cerf - EAN : 9782204031905
EVAGRE LE PONTIQUE
Édition papier

EAN : 9782204031905

Paru le : 25 mai 1989

12,00 € 11,37 €
Bientôt disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Manquant sans date
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782204031905
  • Réf. éditeur : 771767
  • Collection : SOURCES CHRETIE
  • Editeur : Cerf
  • Date Parution : 25 mai 1989
  • Disponibilite : Manque sans date
  • Barème de remise : NS
  • Format : H:195 mm L:125 mm E:15 mm
  • Poids : 232gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : Le petit traité intitulé « Le Gnostique » d'Évagre le Pontique fait suite au « Traité pratique » du même auteur, édité précédemment (vol. 170 et 171). Le « gnostique » est celui qui, ayant mené à bien la « pratique » et ayant atteint par elle un certain degré d'impassibilité, est parvenu à la science spirituelle. Il a pour tâche désormais d'aider les autres à y accéder à leur tour et à y progresser. Le livre concerne donc essentiellement l'enseignement du gnostique : à quelles conditions celui-ci pourra enseigner, ce qu'il enseignera (notamment l'exégèse), comment il enseignera, les précautions qu'il devra prendre, ne révélant à chacun que ce qu'il est capable de comprendre et réservant aux plus avancés les vérités les plus hautes concernant la « physique » et la « théologie ». L'introduction situe cet enseignement dans la tradition monastique du désert et, d'autre part, dans la tradition scolaire issue de l'hellénisme. Le texte grec de ce livre ne nous est pas parvenu en tradition directe. Seuls ont pu être recueillis et sont édités ici des fragments de provenance diverse et souvent de médiocre qualité, représentant environ la moitié du traité. L'ensemble du texte a pu être établi, pour la première fois, en traduction française, à l'aide de trois versions syriaques et d'une version arménienne. Le commentaire signale les principales divergences existant entre ces divers témoins, fragments grecs et versions, souvent en grave désaccord entre eux. Il fournit aussi de nombreux rapprochements avec les autres oeuvres d'Évagre et avec celles d'auteurs antérieurs, rapprochements qui permettent d'éclairer ces « chapitres » qui, comme c'est la loi du genre, sacrifient souvent la clarté à la concision.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.