Poèmes de jeunesse (735-755)

Belles Lettres - EAN : 9782251100203
Du Fu
Édition papier

EAN : 9782251100203

Paru le : 16 nov. 2015

55,00 € 52,13 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782251100203
  • Collection : BIBLIOTHEQUE CH
  • Editeur : Belles Lettres
  • Date Parution : 16 nov. 2015
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 840
  • Format : H:46 mm L:125 mm E:190 mm
  • Poids : 846gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé :

    Ce volume rassemble les compositions poétiques de jeunesse attribuées à celui que les Chinois considèrent depuis le XIIe siècle comme leur plus grand poète, Du Fu (712-770). Il rassemble les poèmes composés avant l'éclatement, en 755, de la guerre civile qui opposa le gouvernement impérial des Tang au général rebelle An Lushan, et mit fin à l’âge d’or du début du VIIIe siècle. La traduction de ces 93 pièces, accompagnée d’un appareil critique aussi lumineux que possible pour un lecteur occidental, est en grande partie inédite.
    Leur lecture donne à voir comment une voix singulière incarne mieux que tous les poètes de Cour réunis le déchirement entre l’ambition de servir et le refus de l’aliénation.
    Il y a chez Du Fu, dès son plus jeune âge, une maîtrise prodigieuse de l’héritage de ses prédécesseurs et une profonde innovation poétique ; mais ce corps de références, même s’il est indispensable au lecteur moderne pour saisir la profusion des allusions et entendre l’écho de voix plus anciennes que la sienne, ne suffit pas à expliquer la puissance de son art poétique.
    Au fil des poèmes, on voit Du Fu forger des expressions et des images que nul avant lui n’avait su ou osé figurer. Comme tout poète, il sait exploiter les ressources de la langue et tordre la syntaxe pour figer l’instantanéité de sa vision ; il innove en multipliant les croisements de sens, les contrastes des sentiments et les ruptures de rythme et de tonalité. Même dans les textes les plus innocents, les vers de circonstance, les compliments obligés, il mobilise avec une économie de moyens et des raccourcis souvent saisissants, une verve exceptionnelle. Le tout au service d’un seul message, constamment répété mais jamais épuisé : le lettré ne doit pas se compromettre pareil à « l’aigle sur le gantelet [qui] s’envolera dès qu’il sera repu ».

  • Biographie :

    Nicolas Chapuis, né en 1957, a suivi des études de langue et civilisation chinoises aux Langues'O et à l'Université Paris VII. Diplomate de carrière, il a séjourné plus de quinze ans en Chine, où il a été notamment conseiller culturel auprès de l’ambassade de France. Outre ses traductions de littérature contemporaine (Ba Jin, Yang Jiang), son intérêt pour la poésie classique chinoise a donné lieu à une traduction des Cinq Essais de Poétique de Qian Zhongshu (1987) et à un essai intitulé Tristes Automnes – poétique de l’identité dans la Chine ancienne (2001).

Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.