CORYCIANA. LIVRE PREMIER - EPIGRAMMES / EPIGRAMMATA (1524)

Belles Lettres - EAN : 9782251450988
KEILEN LYDIA
Édition papier

EAN : 9782251450988

Paru le : 19 juin 2020

49,00 € 46,45 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782251450988
  • Collection : CLASSIQUES DE L
  • Editeur : Belles Lettres
  • Date Parution : 19 juin 2020
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 516
  • Format : 3.20 x 14.50 x 22.50 cm
  • Poids : 848gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : Cet ouvrage consiste en l’édition du premier livre des Coryciana paru à Rome en 1524 : recueil poétique (372 épigrammes) rassemblant les contributions de nombreux poètes actifs dans la Rome du début du XVIe siècle, sous l’impulsion du protonotaire Johann Goritz (Corycius) d’origine allemande qui donne son nom au volume.

    L’occasion est celle de l’institution d’un culte de sainte Anne trinitaire (importée d’Europe du Nord) au sein de l’église Sant’Agostino in Campo Marzio à Rome, concrétisé par la réalisation d’une chapelle consacrée à Sant’Anna Metterza due à Andrea Sansovino et appuyée sur une colonne affresquée par Raphaël (1511-1512), le tout soutenu par un banquet poétique annuel.

    À la fois objet littéraire et document culturel, l’ensemble constitue un des rares témoignages du foisonnement poétique à Rome avant le Sac de la ville qui mettra brutalement fin en 1527 à cette expérience originale maintenue sous les pontificats, notamment, de Léon X et de Jules II.
    Il s’agit ici de la première traduction en langue française des Coryciana, dont l’editio princeps du texte original latin a été procurée par J. Iijsewijn en 1997.

    Cette traduction précise qui à elle seule est le résultat d’un travail de longue haleine est soutenue et accompagnée à la fois d’une introduction mettant en place les différents aspects et regards (historique, sociologique, poétique) sur les Coryciana ; d’une riche annotation ; d’un index prosopographique des poètes, de plusieurs annexes (dont le De poetis urbanis de Francesco Arsilli) ainsi que d’une illustration (8 planches).

    Cet ouvrage est une version retravaillée et adaptée d'un texte accepté comme thèse de doctorat, soutenue summa cum laude, à l'Université de Trèves (Fachbereich II).
  • Biographie : Après un master en Lettres classiques à Paris IV puis un doctorat à l’Université de Trèves, Lydia Keilen est professeur de Lettres classiques à l’Athénée de Luxembourg, où elle enseigne le latin et le grec ancien.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.