UN LIT DE MALADE SIX PIEDS DE LONG

Belles Lettres - EAN : 9782251722269
MASAOKA/FOREST
Édition papier

EAN : 9782251722269

Paru le : 13 janv. 2016

26,00 € 24,64 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782251722269
  • Collection : COLLECTION JAPO
  • Editeur : Belles Lettres
  • Date Parution : 13 janv. 2016
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 352
  • Format : 2.50 x 16.00 x 22.00 cm
  • Poids : 505gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé :

    « Un lit de malade, six pieds de long : voilà le monde qui est le mien. […] Douleurs, tourments, hurlements, analgésiques : chercher timidement un sentier de vie sur le chemin de la mort, et désirer avec avidité une faible paix, quelle dérision ! et pourtant, dès lors que l'on demeure en vie, il y a des choses que l’on tient absolument à dire. »
    Pendant l’été 1902, tourmenté par une tuberculose osseuse, Shiki publie chaque jour quelques lignes dans un grand quotidien. Loin de tout lamento, imprévues, souvent joyeuses, parfois déchirantes, ces notes au fil du pinceau sourdent directement du corps et de ses humeurs. Fenêtre ouverte sur le monde, la nature, la vie quotidienne, le passé, les arts, les gens, elles présentent un Japon vivant, à mille lieues de tout cliché.

    Masaoka Shiki (1867-1902) est célèbre pour avoir donné une vie nouvelle à un genre moribond, le haiku, mais il s’est également attaqué à la réforme de l’autre genre poétique majeur, le waka, ainsi qu’à la mutation de la prose moderne. Il était le meilleur ami de Sôseki.

    Le traducteur, Emmanuel Lozerand, est professeur de langue et littérature japonaises à l’Inalco.

    Le préfacier, Philippe Forest, romancier, a consacré de nombreux essais à la littérature japonaise (La Beauté du contresens, 2005).

  • Biographie :

    Emmanuel Lozerand, ancien élève de l'ENS de Saint-Cloud, agrégé de Lettres modernes, docteur en études extrêmes-orientales, est professeur de langue et littérature japonaises à l'INALCO (les « Langues’O »). Il s’intéresse aux auteurs de la fin du XIXe et du début du XXe siècle. Il a notamment publié Littérature et génie national (Belles Lettres, 2005) et collaboré avec Michael Lucken et Anne Bayard-Sakai au Japon après la guerre (Picquier, 2007). Il dirige aux Belles Lettres la « Collection Japon ».

Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.