DIALOGUE DES LANGUES

Belles Lettres - EAN : 9782251730080
SPERONI SPERONE
Édition papier

EAN : 9782251730080

Paru le : 11 juin 2001

27,90 € 26,45 €
Epuisé
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Remplacé par : 9782251730318
Manquant sans date
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782251730080
  • Collection : BIBLIOTHEQUE IT
  • Editeur : Belles Lettres
  • Date Parution : 11 juin 2001
  • Disponibilite : Manque sans date
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 70
  • Format : 1.30 x 13.00 x 19.40 cm
  • Poids : 232gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé :

    Je tiens pour assuré que les langues de tous les pays, aussi bien l'arabique et l’indienne que la romaine et l’athénienne, sont de même valeur et par les mortels formées à une même fin et d’un même jugement ; et je ne voudrais pas que vous en parliez comme de produits de la nature, car elles sont faites et réglées par l’artifice des hommes, à leur arbitre, non point plantées ni semées ; et nous en usons comme de témoins de notre esprit, quand nous nous signifions les conceptions de notre intellect. […]

    C’est la raison pour laquelle, de même que sans changer de mœurs ou de nation le Français ou l’Anglais, et non seulement le Grec ou le Romain, peut s’adonner à philosopher, de même je crois que sa langue native peut transmettre parfaitement à autrui sa doctrine. Donc, traduire de nos jours la philosophie, semée par notre Aristote dans les champs fertiles d’Athènes, de la langue grecque à la vulgaire, ce ne serait pas la jeter parmi les pierres, au milieu des bois, où elle deviendrait stérile, mais ce serait la faire de lointaine proche, et d’étrangère qu’elle est, citoyenne de toutes nos provinces.

  • Biographie :

    Nuccio Ordine est professeur de litérature italienne à l'université de Calabre. Il a consacré à Giordano Bruno trois ouvrages qui ont été traduits en neuf langues, dont le chinois, le japonais et le russe: Le Mystère de l’âne (trad. fr. 2005 ), Le Seuil de l’ombre (trad. fr. 2003) et Giordano Bruno, Ronsard et la religion (2004). Il a également publié Le Rendez-vous des savoirs (trad. fr. 2009 ), Trois couronnes pour un roi (trad. fr. 2011), Les portraits de Gabriel García Márquez (trad. fr. 2012). Fellow de l’Harvard University Center for Italian Renaissance Studies et de l’Alexander von Humboldt Stfung, il a été invité en qualité de Visitng Professor dans divers insttuts de recherche et diverses universités aux Etats-Unis et en Europe. Il est membre d’honneur de l’Insttut de Philosophie de l’Académie des Sciences de Russie (2010) et est docteur honoris causa de l’Universidade Federal do Rio Grande do Sul di Porto Alegre (2012). Il a reçu les Palmes académiques (avec le ttre de Commandeur, en 2014) et la Légion d’honneur. En Italie, le président de la République l’a nommé Commendatore dell’Ordine al Merito della Repubblica Italiana (2010). Il dirige avec Yves Hersant trois collectons de classiques (aux éditons Les Belles Letres) et la collecton «Classici della leteratura europea» (aux éditons Bompiani). Enfn, il collabore au Corriere della Sera et à Sette, son supplément hebdomadaire.

Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.