LIVRE(S) DE L'INQUIETUDE

Bourgois - EAN : 9782267047608
PESSOA FERNANDO
Édition papier

EAN : 9782267047608

Paru le : 10 oct. 2024

29,00 € 27,49 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782267047608
  • Réf. éditeur : 350736
  • Collection : LITTERATURE ETR
  • Editeur : Bourgois
  • Date Parution : 10 oct. 2024
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 560
  • Format : 3.60 x 14.00 x 22.50 cm
  • Poids : 594gr
  • Résumé :
    Journal intime magistral, Livre(s) de l’inquiétude est le « livre de la vie » de Fernando Pessoa. Teresa Rita Lopes, spécialiste de l’écrivain portugais, a consacré de nombreuses années à étudier les manuscrits de l’œuvre maîtresse de Pessoa, publiée par ailleurs sous le titre de Livre de l’intranquillité, afin de proposer cette version audacieuse de son magnum opus. Celle-ci est composée à partir de trois auteurs parfaitement différenciés, des doubles fictifs menant chacun leur propre vie, conformément au souhait de Pessoa lui-même.
    Aux côtés des fragments de Vicente Guedes et de Bernardo Soares s’alignent ainsi ceux du baron de Teive. Chacune des trois voix a sa musique, qui les distingue et les caractérise : la « prose » et le style recherché chez Guedes, la retenue voire l’austère pudeur chez Teive, les divagations ironiques chez Bernardo Soares. Par le biais de ces trois auteurs nous plongeons dans le monde intérieur multiple de Fernando Pessoa, ce chantre de la mélancolie qui affirmait : « Je suis plusieurs. »
    Un des ouvrages les plus profonds et les plus perturbants de la littérature du XXe siècle.
  • Biographie : Marie-Hélène Piwnik est traductrice du portugais et a enseigné à l’université de Bordeaux et de Paris-Sorbonne. Elle a traduit la majorité de l’œuvre de Mário de Carvalho publiée en France.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.