Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
SOUS-TITRER LE DIALECTE - PROFESSIONNELS, AMATEURS ET IA FACE A LA SERIE GOMORRA
L'Harmattan - EAN : 9782336476674
Édition papier
EAN : 9782336476674
Paru le : 5 sept. 2024
41,00 €
38,86 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782336476674
- Collection : TRADUCTOLOGIE
- Editeur : L'Harmattan
- Date Parution : 5 sept. 2024
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 402
- Format : 2.20 x 15.50 x 24.00 cm
- Poids : 607gr
-
Résumé :
Comment adapter, dans une série télévisée, les dialogues en dialecte ?
Les particularités locales peuvent-elles être restituées et condensées en une ligne de 37 caractères ? Voici seulement quelques questions soulevées dans cet ouvrage, qui se penche sur le cas emblématique de la série italienne Gomorra.
Napolitain des banlieues, argot mafieux, expressions idiomatiques, vulgarité, ironie, alternance codique… Le livre présente en 150 exemples les principaux enjeux traductologiques du texte de départ. - Biographie : Simone Bacci est professeur agrégé d’italien au sein du département LEA de l’Université de Strasbourg. Interprète de conférence diplômé de la SSLMIT de Trieste (Italie) et docteur en linguistique, ses travaux portent notamment sur la traductologie, la sociolinguistique et la didactique de l’italien. La thèse qui est à l’origine de cette monographie a été primée par son établissement de soutenance, l’École Doctorale des Humanités de l’Université de Strasbourg.