Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
CONTES MANINKA - RECUEIL BILINGUE (MANINKA-FRANCAIS)
L'Harmattan - EAN : 9782336486437
Édition papier
EAN : 9782336486437
Paru le : 17 oct. 2024
12,00 €
11,37 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782336486437
- Editeur : L'Harmattan
- Date Parution : 17 oct. 2024
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 78
- Format : 0.50 x 13.50 x 21.50 cm
- Poids : 98gr
-
Résumé :
Dans les sociétés africaines traditionnelles, les contes étaient bien plus qu’un simple divertissement. Ils constituaient un puissant outil d’éducation, où les aînés, sous la lueur de la lune, transmettaient de génération en génération des leçons de vie essentielles. Ces récits, imprégnés de sagesse, éveillaient l’intelligence des enfants, leur apprenant à distinguer le bien du mal et à choisir le chemin de la bonté.
Aujourd’hui, face à l’essor des nouvelles technologies, cette précieuse tradition orale risque de s’éteindre. Ce recueil bilingue maninka-français de 13 contes vise à préserver et à réinventer ce patrimoine, en adaptant ces histoires intemporelles aux besoins et aux réalités de la jeunesse moderne. Plongez dans cet univers où chaque conte éclaire l’esprit et nourrit l’âme, perpétuant ainsi l’héritage des anciens pour les générations futures. - Biographie : Fadjimba KEÏTA, né en 1988 à Mandiana, est un linguiste de formation et un fervent activiste engagé dans la promotion des langues nationales depuis plus de dix ans. Actuellement, il est enseignant-chercheur à l’Institut de Recherche Linguistique Appliquée (IRLA), où il contribue activement à la valorisation et à la préservation des langues locales.