Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
ALFONSO DE ULLOA, HISTORIOGRAPHE - DISCOURS POLITIQUES ET TRADUCTIONS
Michel Houdiard - EAN : 9782356921703
Édition papier
EAN : 9782356921703
Paru le : 1 janv. 2019
35,00 €
33,18 €
Epuisé
Arrêt définitif de commercialisation
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782356921703
- Editeur : Michel Houdiard
- Date Parution : 1 janv. 2019
- Disponibilite : Epuisé
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 462
- Format : 2.50 x 15.00 x 24.00 cm
- Poids : 950gr
- Résumé : Ayant quitté l'Espagne, son pays natal, vers 1545, .Alfonso de Ulloa s'installe adolescent a Venise pour y rester jusqu'à sa mort. Pendant plus de vingt ans, il écrit sur des thèmes extrêmement varies, mais c'est a l'histoire qu'il consacre ses ouvrages les plus personnels, à une époque particulièrement trouble affrontements de Charles Quint, puis de Philippe II, avec la France et les Turcs; lutte contre les protestants; Concile de Trente; soulèvement des morisques; révolte des colons d'Amérique,.. Alfonso de Ulloa fut un homme passionné par l'histoire de son temps, celle de l'Espagne, de l'Italie, de l'Empire ottoman, du Nouveau Monde. Mais ce qui fait l'unité de ces livres de nature si différente - biographies, «Commentaires », traductions -, c'est le but qu'il poursuit : apparaître comme un médiateur entre sa patrie d'origine, l'Espagne, et sa terre d'adoption, Venise. Dans ces ouvrages, le polygraphe déploie ses talents. Écrivain, il offre aux lecteurs des textes aboutis qui ne laissent rien aux hasards politiques. Traducteur, il reformule, remanie, amende, Bilingue, il passe de l'espagnol l'italien et de l'italien a l'espagnol, cherchant satisfaire, dans tin. contexte politique tendu, les attentes de lecteurs varies. « Françoise Richer-Rossi apporte des réponses très éclairantes, après plusieurs années d'une investigation assidue, de même qu'elle met bien en évidence les spécificités du rôle de passeur qu'a joué cet Espagnol implanté Venise dans une perspective qui lui permet de valoriser sa propre activité, mais aussi la politique menée par son pays d'origine, tout en ménageant les intérêts de la cité qui l'a accueilli.» Augustin Redondo
- Biographie : Agrégée d'espagnol, Francoise Richer-Rossi est maître de conférences habilitée a diriger des recherches en civilisation espagnole a l’Université Paris Diderot-Paris 7, Sorbonne Paris cite.