Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Les Aventures de Tom Sawyer (nouvelle traduction)
EAN : 9782367190914
Paru le : 2 mars 2023
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782367190914
- Réf. éditeur : 992861
- Collection : SOUPLE DELUXE
- Editeur : Tristram
- Date Parution : 2 mars 2023
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 336
- Format : H:192 mm L:127 mm E:20 mm
- Poids : 284gr
-
Résumé :
Déjà vendue à plus de 25000 exemplaires, la fameuse traduction par Bernard Hœpffner de
Tom Sawyer
rejoint celle de
Huckleberry Finn
dans la nouvelle collection Souple Deluxe. Un grand classique de la littérature américaine, pour toutes les générations de lecteurs.
Mark Twain (1835-1910) est l'un des auteurs les plus importants de la littérature américaine. Pionnier d'une écriture " spontanée ", il a introduit le langage parlé dans l'écrit. Comme l'a dit Ernest Hemingway : " Avant, il n'y avait rien. Depuis, on n'a rien fait d'aussi bien. "
Son best-seller, Les Aventures de Tom Sawyer , pendant longtemps n'avait pas bénéficié en français d'une traduction qui rende justice à la saveur, à la drôlerie et à l'énergie incomparables du texte original. Tout a changé avec cette nouvelle traduction due à Bernard Hœpffner, acclamée par la critique et les libraires, et qui a déjà rencontré plusieurs dizaines de milliers de lecteurs, de tous les âges.
Nous la rééditons avec une préface inédite de l'un de ses admirateurs : Hervé Le Tellier (prix Goncourt 2020 pour L'Anomalie ). Selon lui, " pour accéder à la puissance de Mark Twain, il fallait oser le traduire en faisant autant violence à la langue française que Twain faisait violence à la langue anglaise. C'est aujourd'hui chose faite. "