ENSEMBLE, FACE AU COVID - 71 POETES CHOISIS PAR LE PROFESSEUR MOHAMED SALAH BEN AMOR

Cap De L'Etang - EAN : 9782376131113
BEN AMOR/IHRY
Édition papier

EAN : 9782376131113

Paru le : 16 févr. 2022

19,00 € 18,01 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782376131113
  • Réf. éditeur : 978237613111
  • Collection : BILINGUE
  • Editeur : Cap De L'Etang
  • Date Parution : 16 févr. 2022
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 192
  • Format : 0.50 x 14.80 x 21.00 cm
  • Poids : 300gr
  • Résumé : Cet ouvrage est le fruit d’une rencontre entre Mohamed Salah Ben Amor et la poétesse Monique-Marie Ihry.
    Au moment où la science dans les pays les plus avancés s’incline impuissante devant le fléau de la covid 19 qui a fait jusqu’à présent en moins d’une année des centaines de milliers de victimes dans le monde et a bouleversé tous les domaines de l’activité humaine y compris le domaine culturel, soixante-dix poètes et poétesses provenant des cinq continents se sont réunis dans cette anthologie bilingue (français/arabe) pour affirmer la pérennité de leur art, et sa capacité de remplir ses fonctions dans les circonstances les plus difficiles, en dépit des malheurs du temps comme pour signifier qu’ils ne s’arrêteront pas de charmer les muses, quelle que soit la gravité de la situation.
    Ce défi décisif lancé par une élite de poètes et de poétesses venus d’horizons éloignés se présente comme une prise de position symbolique dont le but est de donner l’exemple à suivre aux habitants de la planète qui est de ne pas baisser le bras face à cet ennemi invisible qui cherche à leur nuire dans l’attente que cette épreuve pénible passe en faisant le moins de dégâts possibles.
    Ce recueil réunit 71 poètes de différents pays, il est bilingue arabe-français.
  • Biographie : Mohamed Salah Ben Amor est né le 20 février 1949 dans une maison située sur la colline Byrsa à Carthage. Il a fait ses études primaires à l’École primaire mixte de Carthage-Dermèche et secondaires au lycée de Carthage.
    Il est critique littéraire, traducteur, linguiste et didacticien. Ses activités de critique littéraire sur la littérature tunisienne se sont poursuivies de 1967 ‒ date de la parution de son premier article sur la poésie tunisienne contemporaine ‒ jusqu’à 2009, date de sa décision d’y mettre fin.
    Il s’est orienté depuis 2009 vers le suivi de la poésie arabe et mondiale en tant que critique et traducteur. Et plusieurs de ses articles et textes traduits ont été publiés dans des revues et sur des sites électroniques en arabes, français, belges, hongrois et américains sur demande de leurs comités de direction.
    Il a créé en 2015 une revue électronique bilingue : arabe/français nommée « Culminances » dans laquelle ont été publiés jusqu’à ce jour plus de huit cent écrivains et poètes provenant des cinq continents. Depuis 2017, il dirige une série de colloques organisés par la maison Ichraq Éditions et la revue Culminances, consacrés aux poètes et écrivains tunisiens de valeur disparus ignorés par la critique.

    Monique-Marie IHRY a fait des études de Droit et d’Espagnol. Elle a été enseignante et rédactrice. Elle est auteure de nombreux recueils de poésie, de romans et de littérature jeunesse. Elle est également traductrice espagnol-français et illustratrice. Elle a été récompensée par des prix prestigieux de littérature, dont ‒ pour ne citer que les plus récents ‒ le Prix Paul Verlaine 2021 (Metz), Le Prix Visages du Nord 2021 (Arras), le prix Jean Bonicel 2020 (Arcadia Béziers), le prix Jean Cocteau 2020 de la Société des Poètes français dont elle est membre, le prix de traduction François Victor Hugo 2019 de la Société des Poètes français pour sa traduction de Langueur de la poète argentine Alfonsina STORNI avec un rappel de ce même prix en 2020 pour sa traduction de Inquiétudes sentimentales la poète chilienne Teresa WILMS MONTT.

    Suzanne Ibrahim est une poète syrienne de talent. Après avoir vécu dans son pays sept longues années de guerre au cours desquelles elle a échappé plus d’une fois à une mort certaine, elle s’est forgé un style d’écriture alliant l’absurde au réel sur un fond existentiel et mystique. Elle est installée depuis plusieurs années en Suède, où elle entame une nouvelle phase dans son parcours poétique.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.