Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
LE TRADUCTEUR DES LETTRES D'AMOUR
EAN : 9782384360680
Édition papier
EAN : 9782384360680
Paru le : 12 avr. 2023
22,00 €
20,85 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782384360680
- Date Parution : 12 avr. 2023
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 360
- Format : 3.60 x 14.20 x 21.00 cm
- Poids : 483gr
-
Résumé :
Après avoir passé la Seconde Guerre mondiale dans un camp d’internement, Aya Shimamura, jeune fille de 13 ans, et son père ont deux choix possibles : partir à l’est des Rocky Mountains ou être déportés au Japon.
Ils choisissent de déménager au pays du Soleil levant, mais une fois à Tokyo, ville complètement dévastée par la guerre, le père d’Aya peine à trouver du travail, et Aya elle-même, née et élevée à Vancouver, est harcelée à l’école car étrangère. À 12 ans, Fumi Tanaka a un problème : sa sœur adorée, la très belle Sumiko, a disparu. Déterminée à la retrouver, Fumi demande de l’aide à Aya : le Général MacArthur, qui supervise l’Occupation du Japon par les Américains, a encouragé les citoyens japonais à lui écrire pour lui faire part de leurs problèmes. Ensemble, les deux adolescentes écrivent au Général et remettent leur missive au Caporal Matt Matsumoto, un GI sino-américain, traducteur de ces lettres de gratitude, de supplication, de rage, de plainte voire d’adoration qui arrivent par milliers. Mais les semaines passent, sans nouvelles de Matt. Les fillettes décident donc de prendre l’affaire en mains et s’aventurent dans le monde trouble du marché noir, au sein du dangereux quartier de Ginza… Elles ne savent pas que leur professeur, Kondo Sensei, travaille la nuit, au clair de lune, en tant que traducteur de lettres d’amour, et qu’il détient la clé du retour de Sumiko. -
Biographie :
Lynne Kutsukake fait partie d’une troisième génération de nippo-américains, et sa famille a été internée durant la Seconde Guerre mondiale. Elle a travaillé durant plusieurs années comme bibliothécaire à l’Université de Toronto après avoir étudié la littérature japonaise au Canada et au Japon. Le traducteur des lettres d’amour est son premier roman.