UN SEJOUR SUR LES BORDS DE LA BALTIQUE

Bourg - EAN : 9782490650040
ELIZABETH EASTLAKE
Édition papier

EAN : 9782490650040

Paru le : 12 juin 2019

29,00 € 27,49 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782490650040
  • Réf. éditeur : 3010
  • Collection : VOYAGES
  • Editeur : Bourg
  • Date Parution : 12 juin 2019
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 384
  • Format : 0.30 x 1.50 x 2.20 cm
  • Poids : 650gr
  • Résumé : Un Séjour sur les bords de la Baltique, dont c’est ici la première traduction française, témoigne de l’émancipation que les voyages du premier XIXe siècle, au tout début de l’âge du tourisme, offraient aux femmes, et donne à découvrir l’Estonie de cette époque, où bien peu de voyageurs masculins s’étaient encore aventurés. Devenue plus tard Lady Eastlake par son mariage, Elizabeth Rigby connut une grande notoriété comme figure de la haute société cultivée du Londres victorien. Cela ne doit pas faire négliger la personnalité originale que révèle ce récit de voyage, paru pour la première fois à Londres en 1841. Partie rendre visite en Estonie, alors province russe, à ses sœurs mariées à des barons germano-baltes, elle s’y pré-sente d’abord comme une sorte de voyageuse malgré elle, puis elle acquiert progressivement de l’aisance dans un rôle de narratrice qui lui confère de l’autorité. Le succès du livre, qui lança sa carrière, tient à l’équilibre entre la nouveauté du lieu décrit, les analyses averties nourries de vastes connaissances, la maîtrise de la langue et le ton plein d’humour et de légèreté.

    La traductrice, Stéphanie Gourdon, a également assuré la rédaction d'une présentation de l'autrice, Lady Eastlake, et de l'ouvrage, ainsi que d'un commentaire historique situant le livre dans l'histoire de l'appréhension par les Britanniques de ces espaces de confins que constituent la zone balte.

    Le texte est accompagné d'un appareil de notes critiques.
  • Biographie : Elizabeth Rigby (1809-1893), devenue Lady Eastlake par son mariage avec Sir Charles Eastlake, un peintre en vue qui fut directeur de la National Gallery, est connue comme une figure de la vie intellectuelle du Londres victorien et comme une épistolière prolifique. Après avoir tâté de plusieurs genre littéraires (récits de voyage, contes, essais sur la photographie), elle devint une figure d'autorité dans le domaine de l'histoire de l'art italien de la Renaissance, et acclimata en Angleterre les écrits et les méthodes des historiens d'art allemands.

    La traductrice, Stéphanie Gourdon, est agrégée d’anglais et docteur en études anglaises. Spécialiste des écritures anglo-phones du voyage, elle enseigne à l’Université Lumière Lyon 2. Avec Nathalie Bernard, elle a déjà publié la traduction française des "Lettres de Scandinavie" de Mary Wollstonecraft (Presses universitaires de Provence, 2013).
De la collection
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.