Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
L'Objection, le Repentir
EAN : 9782494506886
Édition papier
EAN : 9782494506886
Paru le : 29 janv. 2025
26,99 €
25,58 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
- EAN13 : 9782494506886
- Réf. éditeur : 381308
- Date Parution : 29 janv. 2025
- Disponibilite : Disponible
- Nombre de pages : 316
- Format : H:190 mm L:120 mm E:22 mm
- Poids : 338gr
- Résumé : "Le traducteur a ce qu'il est convenu d'appeler "une boule au ventre", et cette boule, c'est l'oeuvre, l'oeuvre comme masse ; c'est la matière de l'oeuvre prise dans cette circonscription congruente, adéquate, de jour, d'atome et de temps, qui rappelle, comme elle rend, bonne fille, des effets, que ces effets sont purs effets, purs produits d'un commerce de sympathie, corolles, anneaux, nitescences d'une sphère libre et seule : objectée. En ce sens, la traduction n'est pas une opération de transfert de sens ou de forme mais de reconstitution, de langue à langue, d'une angoisse, d'un pressentiment, d'une sensation de masse, d'une "boule au ventre", en effet." Emmanuel Tugny propose ici non seulement une réflexion sur la traduction, mais l'exemple audacieux de variantes de restitution du sens de courts extraits de Dante et du Tasse. Préface de Fernando Funari (Université de Florence). Illustrations de l'auteur.
- Biographie : Né en 1968 Emmanuel Tugny, est agrégé de lettres et docteur ; il est aussi auteur, philosophe et musicien. Il a publié une soixantaine d'ouvrages et d'albums, et traduit de nombreux ouvrages de l'italien (Goldoni, Pirandello, Manzoni, Leopardi, da Ponte...), du portugais (Agrippino de Paula, Machado de Assis, Castro Alves...) du latin (Jean de Patmos, Pétrarque, Stace, Panormita...) et de l'espagnol (Tirso de Molina.)