Alexandre Scriabine

Pu Rennes - EAN : 9782753594746
DE SCHLOEZER BORIS
Édition papier

EAN : 9782753594746

Paru le : 19 sept. 2024

26,00 € 24,64 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782753594746
  • Réf. éditeur : 341074
  • Collection : AESTHETICA
  • Editeur : Pu Rennes
  • Date Parution : 19 sept. 2024
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 344
  • Format : H:210 mm L:170 mm E:20 mm
  • Poids : 576gr
  • Résumé : Boris de Schloezer publia ce livre en russe à Berlin dès 1923. Il fut traduit en français en 1975 à l’initiative de Marina Scriabine. La nouvelle édition propose une traduction révisée et complétée par des articles sur Scriabine publiés par Schloezer dans les presses russe et française.

    Réunis pour la première fois, ces textes révèlent les étapes de sa réflexion sur l’oeuvre de Scriabine depuis les premières rencontres entre les deux hommes à Moscou en 1902 jusqu’aux écrits des années 1950-1960. Dès 1909 et la création du Poème de l’Extase, Schloezer pressent la musique de Scriabine comme « le début d’une nouvelle époque de la culture ». Il précise cette intuition en analysant les tendances à la « dématérialisation » du son dans les sonates ou l’invention, dans les symphonies, de « l’accord de Prométhée » afin de mettre en évidence les nouvelles conceptions harmoniques de Scriabine. Cet ensemble de textes est révélateur de l’évolution de la philosophie de l’art de Schloezer qui s’élabore en dialogue continu avec le compositeur.
  • Biographie : Boris de Schloezer (1881-1969), d'origine russe émigré à Paris en 1921, a été traducteur de la littérature russe (Chestov, Gogol, Dostoïevsky, Tolstoï, Tchekhov, Bounine, Léonov), critique musical à la Nouvelle Revue Française (1921- 1940, 1947-1957) et à la Revue Musicale. Il a aussi écrit des livres sur Stravinsky, sur Scriabine et sur Gogol.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.