Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Vladimir Nabokov et la traduction
Pu Artois - EAN : 9782848325170
Édition papier
EAN : 9782848325170
Paru le : 4 nov. 2021
19,00 €
18,01 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782848325170
- Réf. éditeur : 187353
- Collection : TRADUCTOLOGIE
- Editeur : Pu Artois
- Date Parution : 4 nov. 2021
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 306
- Format : H:240 mm L:160 mm E:14 mm
- Poids : 558gr
-
Résumé :
La présente publication est un recueil d'articles sur Vladimir Nabokov, auteur multilingue très célèbre mais dont le rôle en tant que traducteur et traductologue est trop peu connu. Ce volume a pour ambition de combler ce manque.
La présente publication est un recueil d'articles sur Vladimir Nabokov, auteur multilingue célèbre mais dont le rôle en tant que traducteur et traductologue est trop peu connu. Ce volume ambitionne de combler ce manque. Les articles explorent les différentes facettes des rapports de Nabokov avec la traduction, notamment la représentation de la traduction dans ses romans, Nabokov traducteur, traductologue ou traduit, ou encore la traduction comme commentaire. Différentes méthodologies sont convoquées et les approches sont aussi bien théoriques que pratiques. " - Biographie : Stanislav Shvabrin est professeur agrégé en langue et littérature russes à l'Université de Caroline du Nord à Chapel Hill, aux États-Unis.