LE THEATRE NO - ETUDES SUR LE DRAME LYRIQUE JAPONAIS. RECUEIL D'ARTICLES PARUS DANS LE BEFEO 1909-20

Efeo - EAN : 9782855396347
PERI NOEL
Édition papier

EAN : 9782855396347

Paru le : 1 mai 2005

28,00 € 26,54 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782855396347
  • Réf. éditeur : RMP 13
  • Collection : REIMPRESSIONS
  • Editeur : Efeo
  • Date Parution : 1 mai 2005
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 416
  • Format : 2.60 x 16.00 x 24.00 cm
  • Poids : 734gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : Le théâtre No
    Études sur le drame lyrique japonais.

    La collection des « réimpressions » a pour but de rendre accessibles aux étudiants, aux chercheurs et à un public curieux, des études classiques et toujours fondamentales.

    Ce volume reprend en fac-similé la série d’articles que Noël Péri (1865-1922) publia dans le Bulletin de l’École française d’Extrême-Orient entre 1909 et 1920.

    Prêtre des Missions étrangères, il arriva au Japon en 1888. En désaccord avec sa hiérarchie, il quitte les Missions. Il devient pensionnaire de l’École française d’Extrême-Orient en 1907. Il entame alors une carrière purement scientifique.

    À l’aube du XXè siècle, nombre d’études et d’éditions critiques paraissent, attestant de l’intérêt que suscite le no chez les érudits japonais soucieux de valoriser la culture traditionnelle, mais aussi chez les écrivains, artistes et savants occidentaux. Parmi « les passeurs » de la culture japonaise vers l’occident, Noël Péri s’impose comme un précurseur. La rigueur de ses études philologiques, sa maîtrise de la langue japonaise classique, la justesse de son approche, son intelligence du genre font de son introduction à l’étude du no, parue en deux articles en 1909, la meilleure synthèse sur la question. Elle est complétée par les traductions et commentaires publiés en 1911, 1912, 1913 et 1920.


    Sommaire

    « Études sur le drame lyrique japonais (nô) »

    I – Introduction

    II – Le nô d’Oimatsu

    III – Le nô d’Atsumori

    IV – Le nô de Sotoba-Komachi. Le nô d’Ohara go kô. Le nô d’Aya no tsuzumi

    V – Le nô de Miwa. Le nô de Tamura. Le nô d’Eguchi. Le nô de Kinuta. Le nô de Matsuyama-kagami
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.