Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
RACONTES A SOTAVOTZ - REVIRADA A L OCCITAN DE PATRIC SAUZET. CONTES A MI-VOIX TRADUITS EN OCCITA
Vent Terral - EAN : 9782859271305
Édition papier
EAN : 9782859271305
Paru le : 15 nov. 2023
15,00 €
14,22 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782859271305
- Collection : OMES E FEMNAS
- Editeur : Vent Terral
- Date Parution : 15 nov. 2023
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 136
- Format : 1.00 x 15.00 x 22.50 cm
- Poids : 210gr
-
Résumé :
Ces brefs récits de Jean-Pierre Chabrol traduits en occitan, font découvrir d'une façon savoureuse, son monde, son œuvre et son pays, les Cévennes. Ils parlent de son engagement, de sa révolte, de sa vie et de sa famille, avec une voix proche et sincère. Ils montrent les transformations des Cévennes, entre tradition et modernité, entre résistance et adaptation.
Publiés en 1985 aux éditions Grasset, entremêlant nouvelles et récits, les Contes à mi-voix de Jean-Pierre Chabrol évoquent le monde de son enfance et de sa jeunesse, pendant l’Occupation, la Résistance et les années Cinquante. Sur le mode humoristique, comme avec ces deux paysans célibataires, répondant à une petite annonce et qui accueillent deux prostituées dans leur ferme. Ou sur le mode tragique, comme avec ses récits de Résistance et l’exécution d’un jeune gestapiste. Mais toujours avec une grande tendresse, comme avec ses portraits de famille : La soupe de la Mamée, Le raisin magique, la mère institutrice laïque qui ne doute de rien sauf de l’existence de Dieu, l’antre d’un père bricoleur ou l’évocation du savoir-vivre du village avec ses demoiselles, infirmière ou professeur de piano, son boulanger et son Samuel de fils, ou son ami guitariste andalou de passage. -
Biographie :
L'auteur, Jean-Pierre Chabrol, né à Chamborigaud (Gard) d’un couple d’instituteurs. Après un passage en khâgne à Paris, il s’engage dans la Résistance en 1944. Dessinateur, journaliste, puis rédacteur en chef de L’Humanité, il s’éloigne du Parti communiste en 1956. Conteur à la radio et à la télévision, auteur d’une quarantaine d’ouvrages, il est l’héritier de la tradition orale cévenole.
Le traducteur, Patrick Sauzet, né à Montpellier, ancien élève de l’ÉNS, agrégé de grammaire, docteur ès lettres (linguistique 1993), assistant de Robert Lafont à l’université de Montpellier, puis professeur aux universités de Paris VIII et de Toulouse II - Jean Jaurès. Auteur de nombreux articles et communications scientifiques et d’ouvrages pratiques : Conjugaison occitane (IEO Edicions), Diccionari de botgeta/Dico de poche (Yoran Embanner).