MR. POTTER

Olivier - EAN : 9782879293547
KINCAID JAMAICA
Édition papier

EAN : 9782879293547

Paru le : 1 oct. 2004

20,30 € 19,24 €
Bientôt disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Manquant provisoirement
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782879293547
  • Réf. éditeur : OLV132068
  • Collection : OLIV. LIT.ET
  • Editeur : Olivier
  • Date Parution : 1 oct. 2004
  • Disponibilite : Provisoirement non disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 204
  • Format : 1.40 x 13.90 x 20.50 cm
  • Poids : 243gr
  • Résumé :

    Roderick Nathaniel Potter est né le 7 janvier 1922 dans le village d’English Harbour, sur l’île d’Antigua. Il est âgé de cinq ans lorsque sa mère l’abandonne et se noie. Confié à Mr. et Mrs. Shepherd, l’orphelin est mal nourri, délaissé, jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour apprendre à conduire. Il devient alors chauffeur.

    Avec Annie Richardson, il a une fille qu’il ne reconnaît pas. Cette enfant, la narratrice, est née « barrée d’une ligne tracée en travers d’elle », car son acte de naissance ne porte pas le nom de son père, tout comme Mr. Potter et son père avant lui ont vécu « barrés d’une ligne tracée en travers d’eux ». Lorsque Annie Richardson quitte Mr. Potter, elle emporte avec elle tout l’argent qu’il a mis de côté, réduisant à néant l’unique projet qu’il eût jamais conçu, celui d’acheter sa propre voiture.

    Ainsi vécut Mr. Potter, qui ne savait ni lire ni écrire, une existence vide de sens, vide de désir, vide de mots.

    En écrivant cet admirable « tombeau » d’un père qu’elle connut à peine, Jamaica Kincaid poursuit le travail généalogique qu’est, à ses yeux, toute littérature. Mais cette fois, c’est aussi d’une enquête sur le langage qu’il s’agit, sur sa pauvreté et ses pouvoirs.

    Traduit de l'anglais (États-Unis) par Jacqueline Huet et Jean-Pierre Carasso.

Haut de page
Copyright 2025 Cufay. Tous droits réservés.