Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
LE PRINCE AFRICAIN, LE TRADUCTEUR ET LE NAZI
David - EAN : 9782895979708
Édition papier
EAN : 9782895979708
Paru le : 23 janv. 2024
19,95 €
18,91 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782895979708
- Réf. éditeur : 5624800
- Editeur : David
- Date Parution : 23 janv. 2024
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 272
- Format : 0.00 x 14.00 x 21.60 cm
- Poids : 320gr
- Interdit de retour : Retour interdit
- Résumé : Paris, 1941, sous l'Occupation allemande. Antonio Jose Henrique Dos Santos Mbwafu, prince héritier du royaume Kongo (dans l'Angola colonisé par les Portugais), se livre à un trafic de diamants qui transite entre son pays et la France. À Paris, il est secondé par son traducteur et interprète de swahili, Jean de Dieu, et son chauffeur Hans. Il décide de faire un voyage à Lisbonne dans le but de récupérer les sacs de café que son père, le roi Pedro VII, lui a envoyés afin de les vendre. Dans ces sacs, il y a des diamants... Les activités du Prince Antonio ont attiré l'attention du major Baumeister, un tortionnaire de la Gestapo qui cherche à s'approprier les pierres précieuses. Dès lors, s'organise une captivante chasse à l'homme dans Paris, un duel opposant le nazi aux amis du Prince, Sarah sa copine polonaise juive, Jean de Dieu le dandy, Jenny la Chinoise qui fume des cigarettes à la menthe, Armando le Brésilien propriétaire de café, et d'autres personnages aussi colorés. Dans ce roman d'espionnage fascinant, Didier Leclair fait voir l'Occupation de Paris durant la Deuxième Guerre mondiale d'un point de vue original, celui des Noirs et des colonisés qui ont eux aussi refusé d'accepter le nazisme. Didier Leclair, nom de plume de l'auteur Didier Kabagema, est né à Montréal. Il a vécu dans plusieurs pays en Afrique avant de s'établir à Toronto. Récipiendaire du Prix Trillium en 2000 pour Toronto, je t'aime, finaliste au Prix littéraire du Gouverneur général en 2004 pour Ce pays qui est le mien et lauréat du Prix Christine-Dimitriu-Van-Saanen en 2016 pour son roman Pour l'amour de Dimitri, il partage son temps entre la littérature et sa passion pour le jazz.
- Biographie : Né à Montréal, Didier Leclair, de son vrai nom, Didier Kabagema, a vécu dans plusieurs pays d'Afrique avant de s'établir à Toronto. Lauréat du Prix Trillium en 2001 pour son roman, Toronto, je t'aime, il a été finaliste du Prix du Gouverneur général pour Ce pays qui est le mien.