Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
La Sagesse de l'Éditeur
Editions Du 81 - EAN : 9782915543131
Édition papier
EAN : 9782915543131
Paru le : 1 oct. 2006
12,70 €
12,04 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782915543131
- Collection : SAGESSE D'UN ME
- Editeur : Editions Du 81
- Date Parution : 1 oct. 2006
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 112
- Format : H:10 mm L:105 mm E:200 mm
- Poids : 120gr
- Interdit de retour : Retour interdit
-
Résumé :
Romancier, diariste, essayiste et poète, Hubert Nyssen est l'auteur de nombreux ouvrages. En 1978, rompant avec un passé principalement commercial, il fonde à Arles les éditions Actes Sud, avec l'aide de son épouse Christine Le Boeuf. Dans cette nouvelle vie, ses dispositions pour les affaires jointes à son talent littéraire ne tardent pas à porter leurs fruits : c'est un défi et une véritable « exception culturelle ». Parmi ses nombreuses réussites éditoriales, il fait connaître l'auteur américain Paul Auster et l'écrivain russe Nina Berberova, en traduction française, et publie en français la trilogie de romans policiers suédois Millenium. Sa fille Françoise Nyssen participe à la direction d'Actes Sud depuis 1987.
« Pour la leçon de lecture, ce jour-là, ma grand-mère avait choisi, dans une version à l'usage de la jeunesse, le passage du Don Quichotte où se déroule la bataille contre les moulins. Elle me demanda si je savais dans quelle langue avait été écrite cette histoire. J'hésitais, elle me souffla la réponse, l'espagnol. Sa question en préparait une autre. Et dans quelle langue venais-je de la lire, cette histoire ? En français, pardi. Ainsi, petit sorcier, reprit-elle, tu viens de lire en français une histoire écrite en espagnol ? Ma grand-mère, comme la fée Carabosse, était légèrement bossue. Mais elle avait à mes yeux la beauté de la reine des fées, et elle me faisait ainsi goûter le philtre singulier de l'admiration et de la peur. Ce jour-là, elle venait de me révéler un monde que je n'aurais pu nommer encore mais qui serait désormais le mien. Tout avait été déversé d'un coup par sa malicieuse question : le livre, la lecture, le texte et sa traduction. Et tout y était : la découverte, l'aventure, l'écriture et le talent. »