LA CUISINE - 100 RECETTES IMMIGREES

Parole - EAN : 9782917141809
PLURIEL LANGAGE
Édition papier

EAN : 9782917141809

Paru le : 25 févr. 2024

20,00 € 18,96 €
Epuisé
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Arrêt définitif de commercialisation
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782917141809
  • Collection : LE TEMPS D'APPR
  • Editeur : Parole
  • Date Parution : 25 févr. 2024
  • Disponibilite : Epuisé
  • Barème de remise : NS
  • Format : 0.90 x 16.50 x 20.50 cm
  • Poids : 250gr
  • Résumé : La cuisine de nos parents est en nous. S’il y a une chose dont nous héritons, au même titre que la langue maternelle, c’est bien le goût sur la langue. Les recettes de maman, de papa, de grand-mère ou de tante Berthe font partie des bagages que nous transportons, où que nous allions.
    Les recettes de ce livre de cuisine ont dix terres d’origine, provinces françaises ou pays lointains. Elles ont été transportées par les migrants qui sont venus enrichir un endroit qui pourrait être n’importe laquelle de nos vallées. C’est le long du Dropt, rivière qui traverse le sud de la Dordogne, le nord du Lot-et-Garonne et la Gironde, autour de la Bastide-d’Eymet, que ces recettes ont été cueillies. Terre agricole, cette région a eu besoin de bras à différentes époques. Terre d’accueil, elle s’est ouverte à ceux que la nécessité avait poussés à partir. Après la Première Guerre mondiale, Bretons, Italiens, Portugais sont venus remettre en route un pays en friche. À d’autres moments c’est la guerre qui a nourri l’exode, en 1939 des Espagnols et des Alsaciens. Chaque groupe, chaque famille est arrivé avec sa cuisine qu’elle a offerte en partage. « 100 recettes immigrées » est ce cadeau où se mêlent recettes des accueillis et recettes des accueillants. C’est un livre de cuisine étonnant et rare.
  • Biographie : L’association Langage Pluriel
    Langage Pluriel a engagé depuis une dizaine d’années un travail de mémoire auprès
    de populations étrangères de différentes origines dans le Var et en Dordogne.
    Elle s’attache à en faire la restitution sous deux formes : une forme écrite (livres, recueils) et une forme théâtrale afin de porter sur la place publique les paroles confiées. Cette création artistique est portée par des comédiens professionnels qui ont, selon les fois, accompagné sur la scène des témoins, eux-mêmes acteurs de l’immigration traitée. Au cours de cinq années, la collecte de témoignages réalisée sous l’appellation
    « Mémoires de Pays », en partenariat avec l’Amicale laïque de Saint-Aubin-de- Cadelech en Dordogne, a donné naissance à cinq livres :
    « De la Bretagne à l’Aquitaine », « De l’Italie à l’Aquitaine », « De l’Espagne à l’Aquitaine », « De l’Alsace à l’Aquitaine ». « La cuisine d’un pays à l’autre –
    100 recettes immigrées » vient apporter la touche culinaire à ce travail.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.