Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
L’art d’interpréter l’art
EAN : 9791030008654
Paru le : 24 janv. 2023
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9791030008654
- Collection : LES CAHIERS D'A
- Editeur : Pu Bordeaux
- Date Parution : 24 janv. 2023
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 280
- Format : H:210 mm L:148 mm E:20 mm
- Poids : 413gr
-
Résumé :
Une même notion originale (l’interprétation), prise dans tous ses sens possibles (quelle signification, mais aussi quelle forme, quelle version, quel type de jeu ? etc.) est passée au prisme de tous les arts (arts plastiques, musique, cinéma, etc.).
Quel sens pour l’interprétation ? Interpréter, c'est d’abord « donner sens » : en l'occurrence, donner un sens à quelque chose qui n'en a pas, ou qui en a d'abord un autre. Mais l'interprétation elle-même n’a pas toujours le même sens dans tous les arts (arts plastiques, musique, théâtre ou cinéma) : signification, traduction (qu’est-ce que ça veut dire ?), perception visuelle, identification formelle (qu’est-ce que je vois ?), performance, exécution (quelle est la « bonne » interprétation ?)...
Quel système pour l’interprétation ? À première vue, l’interprétation est essentiellement d’ordre linguistique : c'est ce qu'on appelle souvent la « lecture » de l’œuvre (qui pourtant ne se lit pas toujours comme un texte) et de son fameux « message » supposé. Pourtant, savoir interpréter une image, ou un rôle pour un acteur, ou une composition pour un musicien, tout cela suppose bien d’autres systèmes (iconique, gestuel, acoustique)...
Quelle limite pour l’interprétation ? L'interprétation, issue d'une longue histoire, se retrouve au croisement de nombreuses disciplines (exégèse religieuse, herméneutique philosophique, psychanalyse freudienne, sciences juridiques, etc.). Elle court toujours le risque de la réinterprétation, voire de la surinterprétation. S'il n'y a pas de « vrai » sens d'une œuvre, toutes les interprétations sont-elles permises ? C'est ainsi que l'interprétation de l'art devient un art de l'interprétation.