Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
GUIDE ANGLAIS-FRANCAIS DE LA TRADUCTION, NOUVELLE EDITION 2025
Rene Meertens - EAN : 9791041545858
Édition papier
EAN : 9791041545858
Paru le : 24 sept. 2024
42,00 €
39,81 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9791041545858
- Réf. éditeur : 35524283
- Editeur : Rene Meertens
- Date Parution : 24 sept. 2024
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 792
- Format : 3.00 x 17.00 x 24.00 cm
- Poids : 1.25kg
- Interdit de retour : Retour interdit
-
Résumé :
Le présent ouvrage est destiné avant tout aux traducteurs. Il propose un large éventail d’équivalents d’une sélection de mots et expressions de la langue anglaise dont la traduction en français pose des problèmes particuliers.
Il facilite la traduction d’anglais en français en présentant environ 132 500 façons tantôt classiques, tantôt inédites de résoudre les problèmes qui se posent le plus fréquemment aux traducteurs. Il comprend environ 13 800 entrées et 21 160 sous-entrées.
La langue étudiée est celle qui est utilisée le plus fréquemment dans les textes auxquels sont confrontés quotidiennement les traducteurs. Les termes généraux sont privilégiés, mais une importance particulière est aussi accor¬dée à des mots et expressions relevant de domaines tels que l’économie, le commerce, la gestion, les finances, le droit, la politique, l’enseignement, l’in¬formatique, etc.
Les traductions proposées sont illustrées de nombreux exemples.
L’auteur, René Meertens, a plus de 30 ans d’expérience de la traduction dans de grandes organisations internationales.
Il s’agit de la 3e édition d’un livre de référence, plébiscité par les traducteurs.