BONNE NUIT MES DOUDOUS

Editions Do - EAN : 9791095434467
PAPAKOSTAS N M.
Édition papier

EAN : 9791095434467

Paru le : 11 mai 2023

12,50 € 11,85 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9791095434467
  • Réf. éditeur : 979109543446
  • Editeur : Editions Do
  • Date Parution : 11 mai 2023
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 72
  • Format : 0.50 x 13.00 x 20.00 cm
  • Poids : 100gr
  • Résumé : Dans un petit village, Mario, quinze ans, épouse le jeune Fotis, futur prêtre. Elle donne bientôt naissance à un premier enfant. Un garçon. Ce qu’elle a fait ensuite est impardonnable. Elle y a pourtant trouvé joie et illumination. Alors elle a recommencé. Au début on l’a traitée de folle. Et puis on l’a appelée la Sainte Blanche. « Certains trouvent Dieu et d’autres le perdent » est-il écrit dans ce livre.<br /><br /> Bonne nuit mes doudous dépeint la Grèce rurale avec un réalisme que ne contredisent ni l’ambiance mystique ni l’atmosphère surnaturelle dont il est baigné. Cette histoire pleine de folie et de superstition, non dénuée d’ironie vis-à-vis de la religion et de son opportunisme, oscille sans cesse entre une description brutale du quotidien et l’incursion d’éléments fantastiques. Derrière son titre faussement naïf, c’est un conte cruel, à mi-chemin entre les motifs d'Alexandros Papadiamándis et ceux d'Edgar Allan Poe. Il est vraiment à ne pas lire aux enfants.<br />
  • Biographie : Diplômée d’un master de traduction littéraire de l’Inalco, Clara Nizzoli a appris le grec moderne en autodidacte grâce à de longs séjours en Grèce. Son intérêt pour la traduction s’est manifesté en même temps que sa découverte de la littérature grecque. Elle fait partie des fondateurs de la revue CAFÉ, Collecte Aléatoire de Fragments Étrangers, qui vise à promouvoir la littérature étrangère et l’activité de traduction.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.