Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
ANTHOLOGIE COMMENTÉE DES TRADUCTIONS FRANÇAISES DU XIVE SIÈCLE
Champion - EAN : 9782745353368
Édition papier
EAN : 9782745353368
Paru le : 27 août 2020
98,00 €
92,89 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782745353368
- Réf. éditeur : 07535336
- Collection : LTT
- Editeur : Champion
- Date Parution : 27 août 2020
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 984
- Format : H:155 mm L:235 mm
- Poids : 1.701kg
- Résumé : Ce recueil de traductions françaises du XIVe siècle est destiné à montrer, dans les limites d’une période précise, celle qui s’étend des derniers Capétiens aux premiers Valois, la diversité des pratiques de traduction en moyen français et à mettre en valeur ses conséquences sur le mode d’expression de ceux qui traduisaient les auteurs latins, antiques ou médiévaux. Ces traductions sont presque toutes commanditées par un prince, une princesse ou un roi, si bien que des liens plus ou moins étroits se tissent entre le dédicataire et le « translateur » ; dans ces conditions, ce genre littéraire reflète nécessairement une certaine conception du pouvoir que se fait le traducteur, et le pouvoir politique participe au renouveau de l’humanisme du XIVe siècle en France. Enfin, à cette époque, la conception de la royauté est liée à la spiritualité, dont l’expression revêt des formes diverses : Charles V est le « sage roi dévot ».
- Biographie : Charles Brucker est professeur émérite à l’Université de Lorraine (Lettres, Nancy). Sa spécialité porte sur l’histoire du vocabulaire français et sur l’édition de textes inédits du moyen français, notamment de traductions du latin classique et médiéval. Il a enseigné l’histoire de la langue française, la linguistique comparée des langues romanes ainsi que la langue et la littérature françaises du Moyen Âge.