Anthologie internationale de poésie contemporaine

Presses Du Reel - EAN : 9782378963163
OSEKI-DEPRE INES
Édition papier

EAN : 9782378963163

Paru le : 1 sept. 2022

35,00 € 33,18 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782378963163
  • Réf. éditeur : 2378963163
  • Collection : AL DANTE
  • Editeur : Presses Du Reel
  • Date Parution : 1 sept. 2022
  • Disponibilite : Disponible
  • Nombre de pages : 696
  • Format : H:210 mm L:150 mm
  • Poids : 870gr
  • Résumé : L'ouvrage rassemble un vaste choix d'œuvres d'une trentaine de poètes allant des plus célèbres, à la renommée planétaire comme Augusto de Campos ou déjà disparus mais dont le rayonnement continue de traverser la contemporanéité (João Cabral de Melo Neto, Décio Pignatari, Wlademir Dias-Pino, Paulo Leminski), aux plus jeunes et prometteurs ou à la consécration déjà confirmée (Marília Garcia, Marcos Siscar ou Ricardo Aleixo), témoignant aussi de l'affirmation de la présence des auteures femmes dans les années les plus récentes. L'anthologie s'offre ainsi comme une œuvre polyphonique, avec un entrelacement de voix et de procédés qui, dans leur diversité, laissent transparaître le rapport à l'histoire constitutif d'une poésie critique apparaissant plus que jamais comme une forme de résistance face aux ruptures, bouleversements et changements politiques qu'elle n'a cessé d'affronter depuis la naissance de l'avant-garde des années 1950/60.
  • Biographie : Inês Oseki-Dépré, franco-brésilienne, est universitaire et traductrice. En Portugais (Brésil), elle a notamment traduit Liliane Giraudon, Jacques Lacan, Christian Prigent, Jacques Roubaud... et en français : Haroldo de Campos, Fernando Pessoa, Antonio Vieira... Elle a à son actif plusieurs publications sur la traduction, dont Théories et pratiques de la traduction littéraire (Armand Colin, 1999) et De Walter Benjamin à nos jours (Honoré Champion, 2007).
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.