BASCOULARD/OPALKA— Bourges-Portugal-Pologne/Marseille

Propos 2 - EAN : 9791096252107
DURBEC SYLVIE
Édition papier

EAN : 9791096252107

Paru le : 15 sept. 2017

13,00 € 10,83 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9791096252107
  • Collection : PROPOS A DEMI
  • Editeur : Propos 2
  • Date Parution : 15 sept. 2017
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : M
  • Nombre de pages : 116
  • Format : H:210 mm L:140 mm E:6 mm
  • Poids : 300gr
  • Résumé : Écrire à propos de Marcel Bascoulard, loin de Bourges.
    Est-ce que ça a un sens ?
    Ce retour vers une vie basculée ?
    La nécessité d’y revenir : emmené jusqu’ici, le portrait de Bascoulard collé sur le carton à dessins résiste à l’oubli.
    Appuyé au mur.
    Noir sur blanc.
    De toute son absence, il interroge le temps.
    Comme les autoportraits d’Opalka ?
    Bascoulard m’interroge.
    Que vas-tu faire de mon visage, semble-t-il me demander.
    (Et moi que vais-je faire du mien ?)
    Il m’aura fallu trois années pour tenter une réponse.
    Bascoulard assassiné à Bourges, que reste-t-il de lui au Portugal, en 2017 ?
    Un grand carton à dessins noir, quelques photos que j’ai amenées avec moi, un article de presse, peu de choses en vérité. Si ce n’est les étranges photos où Bascoulard s’est montré, le plus souvent, costumé en femme. Non pas travesti, costumé.
    Il me faudra expliquer la distinction entre les deux mots.
    Plus tard.
    Ces photos, je les ai achetées à Bourges en 2014. Payées 60 euros. Il y en a une trentaine, la plupart en noir et blanc. Je n’en ai amené au Portugal que quelques-unes.
    (Plus tard, je les ai apportées à Michel Foissier, mon éditeur. Au retour, presque immédiatement.)
  • Biographie : Sylvie Durbec est née à Marseille.
    Vit au sud. A quatre fils. Publiée depuis une vingtaine d’années.
    Poète, plasticienne, traductrice.
    Aime coudre et recoudre, lier et relier, mais aussi délier (la langue).
    S’efforce (en vain ?) de repousser les frontières et ses propres limites.
    Vit en compagnie (d’arbres, d’oiseaux et d’humains qui lui sont chers).
    Mais loin de Paris. Au Sud. Ce qui fait d’elle une sanpatri ?

    Trois romans publiés chez Fayard en 2001 et 2002

    Un été de Reine en Finlande.
    L’ Apprentissage du détachement (récits).
    Un bon Indien est un Indien mort.

    A reçu en octobre 2008 le Prix Jean Follain pour Marseille, éclats et quartiers, édition Jacques Brémond, publié en 2009.
    Prix Laurent Terzieff 2014, texte Nathalie Guen, dessins Sylvie Durbec pour le court métrage Smouroute va à la cuisine, publication du livre et du DVD chez Vagamundo en mars2015.


    Publications

    2005 : Les Nuits de Vollezele, les Jours de Flandre, Cousu Main édition.
    2005 : Stanze, traduction de Lucetta Frisa in revue Ciminiera.
    2006 : 3, COUSU MAIN.
    2009 : Marseille, éclats et quartiers, édition Jacques Brémond, prix Jean Follain 2008.
    2009 : Comme un jardin (bleu), édition Potentille.
    2010 : Prendre place, une écriture de Brenne, édition Collodion.
    2010 : Chaussures vides, scarpe vuote, Dessert de Lune.
    2011 : La huppe de Virginia, édition Jacques Brémond.
    2012 : Ce rouge qui brillait/Soutine, L’atelier du Hanneton.
    2013 : Le paradis de l’oiseleur, éditions Al Manar.
    2014 : SANPATRI, aux éditions Jacques Brémond.
    2014 : Route d’avril, vif tambour, l’Atelier du Hanneton.
    2015 : L’IDIOT(E) devant la peinture, poésie, Propos2éditions.
    2015 : Un voyage aux petites plaines, éditions du Petit Flou.
    2015 : Fugues (récits), Propos2éditions.
    2016 : Passagères de l’est, édition p.i.intérieur.
    2017 : L’ignorance des bêtes, La main qui écrit. 
    2017 : Monsieur Germinal, livre d’artiste aux éditions LNA, tirage limité à 50 exemplaires.
    2017 : deux livres d’artistes avec Gérard Eppelé, Animal(s) 3 exemplaires uniques et Sur la Route de Lima, 5 exemplaires uniques.

    Traductions

    2014 : Chaussures vides, traduit en italien par Lucetta Frisa, Scarpe vuote, édizioni JOKER.

    Publications dans différentes revues

    Po&sie, Bleue,Triages, Revue Alsacienne, Diptyque, Paysages écrits, Place de la Sorbonne, les Archers, Babel heureuse et également en Italie dans différentes revues et également aux États-Unis, Université d’Amherst, revue The Common.

    Traductions de l’italien (revues et livres)

    Âmes inquiètes et J’entends des voix, éditions États-Civils.
    à paraître : Dialogues apocryphes de Marco Ercolani.

    Traductions en italien

    Fughe, éditions Joker.
    Scarpe vuote, éditions Joker.

    Publications en septembre 2017

    Ma langue au chat, textes de Denis Hirson, dessins de Sylvie Durbec, Points-Seuil.
    Bascoulard/Opalka, poésie/roman/lettres, éditions Propos2éditions.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.