Cahiers de Bernfried Järvi

Editions Do - EAN : 9791095434351
AMARAL RUI MANUEL
Édition papier

EAN : 9791095434351

Paru le : 23 sept. 2021

17,00 € 16,11 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9791095434351
  • Réf. éditeur : 979109543435
  • Editeur : Editions Do
  • Date Parution : 23 sept. 2021
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 176
  • Format : H:200 mm L:132 mm E:15 mm
  • Poids : 224gr
  • Résumé : Bernfried Järvi est employé de bureau, à Aix-la-Chapelle. Insomniaque, nihiliste et fantasque, il erre dans les rues de la ville et fréquente le Ceuta, l'Aviz et le Piolho, trois cafés mythiques de la ville de… Porto. Il est aussi un écrivain qui ne parvient pas à écrire. Alors, à défaut de concrétiser son rêve, il prend en note son quotidien, où le vide le dispute à l'ennui. Bernfried évoque souvent ses compagnons de bistro, personnages oisifs et désœuvrés, aux caractéristiques et comportements étranges, inattendus. Il évoque, dans des passages d'une grande sensualité, l'idylle aussi intense qu'éphémère qu'il vit avec Else. Un amour qui semble l'éloigner du spleen et lui donnera, peut-être, enfin, la force d'écrire. Déambulation existentielle et somnambule, ces cahiers, dépourvus d'intrigues, de rebondissements et autres péripéties, n'en regorgent pas moins d'histoires étonnantes et poétiques, qui font écho, de façon drôle et ingénue, à nos propres existences.
  • Biographie : Née à Paris en 1980, traduit des romans ibéro- américains, des articles de sciences humaines, des sous-titres de films, des bandes dessinées, mais aussi des textes dans les domaines de l’art et du tourisme. A traduit notamment Carmen Romero Dorr (Les Escales), Francisco Camacho (Asphalte), Raquel Varela (Agone), Juan José Millás (Plon).
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.