Cansos, planhs e sirventes

Vent Terral - EAN : 9782859271114
PUEL GASTON
Édition papier

EAN : 9782859271114

Paru le : 13 sept. 2014

12,00 € 11,37 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782859271114
  • Réf. éditeur : PUE
  • Collection : MIRONDELA
  • Editeur : Vent Terral
  • Date Parution : 13 sept. 2014
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 96
  • Format : H:240 mm L:160 mm E:9 mm
  • Poids : 210gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : 4ème DE COUVERTURE :
    Né à Castres en 1924, Gaston Puel vécut dans son pays natal, l’Albigeois et le Castrais, qu’il dénommait avec fierté et délectation « le comté de Toulouse ».
    Il fut libraire, et éditeur des plus grands : Tzara, René Nelli, Joë Bousquet, René Char, Guillevic, Michel Butor, etc. Mais d’abord poète, largement reconnu dans le paysage des lettres françaises. Citons Ce Chant entre deux astres, D’un Lien mortel, Le cinquième Château, Carnets de Veilhes, Le fin Mot, L’Âme errante et ses attaches.
    Grand lecteur des troubadours et de ses contemporains en langue d’oc, il insistera sur l’interdit que fit peser sa famille sur l’usage de la langue d’oc, encore bien vivante dans l’oralité. Ce sera l’une des déplorations de sa vie.
    Cette anthologie est née de sa rencontre avec le poète occitan Jean-Marie Petit, qui dira de leur compagnonnage :
    « L’œuvre de Gaston Puel est souvent nourrie d’allusions à sa culture sacrifiée, nourrie d’alluvions ; cela va de la poésie amoureuse des troubadours, hautement célébrée, au légendaire historique occitan… La parole est française mais souvent l’esprit (« l’èime ») est d’oc, consciemment ou inconsciemment…
    C’est ainsi que je suis venu à lui et qu’il est venu à moi. »

    Texte original français traduit en occitan par Jean-Marie Petit.
  • Biographie : LE TRADUCTEUR :
    Jean-Marie Petit est né en 1941 dans une famille de vignerons installée à Qua­rante, près de Capestang, en plein cœur du vignoble languedocien. Une famille radicale socialiste qui ne le prédisposait pas à la découverte d’une foi chrétienne qui devait marquer toute sa vie.
    De Respondi de… à son Bestiari et à son Erbari, ses poèmes sont autant d’éclats de vie. Leur imaginaire est celui des comptines et des contes, des chan­sons populaires.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.