CANTIQUE DES MÉRIDIENS

Passe Du Vent - EAN : 9782845623026
OMBASIC MAYA
Édition papier

EAN : 9782845623026

Paru le : 1 mars 2017

15,00 € 14,22 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782845623026
  • Réf. éditeur : CANTIQUEDESM
  • Collection : POESIE
  • Editeur : Passe Du Vent
  • Date Parution : 1 mars 2017
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 128
  • Format : H:205 mm L:140 mm E:7 mm
  • Poids : 183gr
  • Résumé : L’AUTEURE

    Maya OMBASIC est née à Mostar, en Bosnie-Herzégovine. À l’âge de douze ans, elle a fui la guerre avec sa famille. Après un périple clandestin à travers l’Europe, la famille a d’abord trouvé refuge à Genève où Maya a fait sienne la langue française. Après une adolescence suisse, elle a largué les amarres pour le Nouveau Continent et, suite à une longue escale à Ottawa, a élu domicile à Montréal. Mais c’est lors d’un voyage anodin à La Havane que l’envie de vivre et d’écrire dans un pays à bien des égards proche de l’ancienne Yougoslavie, l’a amenée à entièrement épouser la langue espagnole. En effet, nostalgique d’une enfance socialiste interrompue et des « glaces au goût du communisme », elle a consacré ses deux premiers romans Chroniques du lézard et Rhadamanthe à Cuba et à ses secrets. Son dernier livre, récit autobiographique sur la guerre des Balkans, Mostarghia (Québec : VLB éditeur, 2016 ; France : Flammarion, 2017), a été récemment traduit en espagnol Un dia despues de Babel. Après ses études en philosophie, elle a également fait des études cinématographiques à l’Institut national de l’image et du son (Montréal). Elle a scénarisé et filmé plusieurs courts-métrages et quelques documentaires dont Sur la route du sel. Entre les voyages et l’enseignement de la philosophie, elle passe son temps à écrire.



    BIBLIOGRAPHIE

    Mostarghia, roman, Flammarion, Paris, 2017.

    Cantique des Méridiens, poésie, La passe du vent, Vénissieux, 2017.

    Mostarghia, roman, VLB Éditeur, Québec, 2016.

    J’ai cessé de me désirer ailleurs, collectif d’auteurs, La passe du vent, Vénissieux, 2016.

    Paysages urbains et mélancolie chez Orhan Pamuk, essai, Harmattan, Paris, 2016.

    Rousseau au fil des mots, collectif d’auteurs, Éditions La passe du vent, Vénissieux, 2012.

    Étrangers au coin du pourpre, poésie, Éditions La passe du vent, Vénissieux, 2011.

    Rhadamanthe, roman, Éditions Marchand de Feuilles, Montréal, 2009.

    Chroniques du Lézard, nouvelles, Éditions Marchand de Feuilles, Montréal, 2007.

    La pipe de l’Indien, nouvelle. Revue Zinc, Montréal 2008.

    Nouvelles du Hasard, collectif d’auteurs, Éditions du Vermillon, Ottawa, 2004.

    La Mer, cet immonde cimetière, nouvelle. Revue En Primeur. Ottawa, 2002.

  • Biographie : L’AUTEURE

    Maya OMBASIC est née à Mostar, en Bosnie-Herzégovine. À l’âge de douze ans, elle a fui la guerre avec sa famille. Après un périple clandestin à travers l’Europe, la famille a d’abord trouvé refuge à Genève où Maya a fait sienne la langue française. Après une adolescence suisse, elle a largué les amarres pour le Nouveau Continent et, suite à une longue escale à Ottawa, a élu domicile à Montréal. Mais c’est lors d’un voyage anodin à La Havane que l’envie de vivre et d’écrire dans un pays à bien des égards proche de l’ancienne Yougoslavie, l’a amenée à entièrement épouser la langue espagnole. En effet, nostalgique d’une enfance socialiste interrompue et des « glaces au goût du communisme », elle a consacré ses deux premiers romans Chroniques du lézard et Rhadamanthe à Cuba et à ses secrets. Son dernier livre, récit autobiographique sur la guerre des Balkans, Mostarghia (Québec : VLB éditeur, 2016 ; France : Flammarion, 2017), a été récemment traduit en espagnol Un dia despues de Babel. Après ses études en philosophie, elle a également fait des études cinématographiques à l’Institut national de l’image et du son (Montréal). Elle a scénarisé et filmé plusieurs courts-métrages et quelques documentaires dont Sur la route du sel. Entre les voyages et l’enseignement de la philosophie, elle passe son temps à écrire.



    BIBLIOGRAPHIE

    Mostarghia, roman, Flammarion, Paris, 2017.

    Cantique des Méridiens, poésie, La passe du vent, Vénissieux, 2017.

    Mostarghia, roman, VLB Éditeur, Québec, 2016.

    J’ai cessé de me désirer ailleurs, collectif d’auteurs, La passe du vent, Vénissieux, 2016.

    Paysages urbains et mélancolie chez Orhan Pamuk, essai, Harmattan, Paris, 2016.

    Rousseau au fil des mots, collectif d’auteurs, Éditions La passe du vent, Vénissieux, 2012.

    Étrangers au coin du pourpre, poésie, Éditions La passe du vent, Vénissieux, 2011.

    Rhadamanthe, roman, Éditions Marchand de Feuilles, Montréal, 2009.

    Chroniques du Lézard, nouvelles, Éditions Marchand de Feuilles, Montréal, 2007.

    La pipe de l’Indien, nouvelle. Revue Zinc, Montréal 2008.

    Nouvelles du Hasard, collectif d’auteurs, Éditions du Vermillon, Ottawa, 2004.

    La Mer, cet immonde cimetière, nouvelle. Revue En Primeur. Ottawa, 2002.

Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.