CINÉ

EAN : 9791094225127
LA TRISTURA
Édition papier

EAN : 9791094225127

Paru le : 1 mai 2018

12,50 € 11,85 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9791094225127
  • Collection : INCORRIGIBLES
  • Date Parution : 1 mai 2018
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 100
  • Format : H:148 mm L:210 mm E:11 mm
  • Poids : 100gr
  • Résumé : Un homme d’aujourd’hui, espagnol, décide d’entreprendre le voyage qu’il n’a jamais osé faire. Il part en quête de son identité dont il ne reste aucune trace visible depuis sa naissance à la fin des années 1970. Sa biographie se confond avec celle de son pays, en un palimpseste tumultueux. CINÉ est le récit de ce voyage qui progressivement, nous révèle les origines cachées d’une vie et, par là même, moult secrets qui oscillent entre tabous intimes et engagement politique. Pour La Tristura, le théâtre est un lieu propice au dévoilement, à l’incursion dans les limbes de la mémoire, un lieu où des coulées s’entrouvrent au coeur du récit, métamorphosé ici en un texte sur les enfants volés durant l’époque franquiste. C’est le lieu d’un paradoxe inextricable. D’après les auteurs, différentes associations et travailleurs sociaux estiment que le nombre d’enfants volés en Espagne atteint les 300 000 entre 1939 et jusqu’aux années 1980. Les séquences, parfois elliptiques, se succèdent et construisent une mosaïque composée de voix et de guerres autant réelles qu’inventées. Le théâtre accomplit alors sa fonction tragique, celle de mettre en relation la destinée individuelle avec celle, plus collective, d’un ordre fondé sur des valeurs politiques qui nous échappent.
  • Biographie : Traductrice de théâtre espagnol et hispano-américain, et spécialiste de la scène contemporaine espagnole, Marion Cousin est docteure en études théâtrales de l’Université Paris 3 – Sorbonne Nouvelle, où elle a soutenu en 2012, une thèse sur L'Auteur en scène. Analyse d'un geste théâtral et dramaturgie du texte né de la scène, consacrée au travail d'Angélica Liddell, Rodrigo García, Jan Lauwers et Joël Pommerat et, en 2007, un mémoire de master sur Le Théâtre de la désintégration : la jeune dramaturgie argentine face à sa reconstruction (dir. Jean-Pierre Ryngaert), à propos des écritures d'Alejandro Tantanian, Daniel Veronese, Rafael Spregelburd et Marcelo Bertuccio. Elle a traduit des textes de l'auteur et metteur en scène argentin Alejandro Tantanian, et des « auteurs en scène » espagnols Pablo Gisbert (El Conde de Torrefiel), Itsaso Arana, Violeta Gil et Celso Giménez (La Tristura), Juan Diego Calzada, Nazario Díaz et Ángela López (Vértebro Teatro), Albert Boronat, et Cristina Peregrina Ruiz. Elle collabore en tant que lectrice et traductrice avec la jeune maison Actualités Éditions depuis ses débuts, dédiée aux écritures contemporaines hispanophones pour la scène. Également musicienne, elle écrit et chante depuis onze ans avec le compositeur et musicien espagnol Borja Flames, notamment au sein de leur duo June et Jim avec lequel elle a publié deux disques, et elle se consacre aussi au collectage, à la transmission et l'interprétation des chants traditionnels de la péninsule ibérique, avec un premier disque paru en 2016 avec le violoncelliste Gaspar Claus, Jo estava que m'abrasava – Chants de travail et romances de Minorque et de Majorque. Elle fait partie du collectif d'artistes et label français Le Saule.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.