Contes dels quatre vents + CD

Letras Oc - EAN : 9782378630232
,
Édition papier

EAN : 9782378630232

Paru le : 1 mai 2019

18,00 € 17,06 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782378630232
  • Editeur : Letras Oc
  • Date Parution : 1 mai 2019
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 96
  • Format : H:210 mm L:150 mm E:8 mm
  • Poids : 214gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : Adaptés en occitan, voici un bel éventail de contes choisis parmi les plus grands créateurs de contes d’Europe : Charles Perrault, les frères Grimm, Hans Andersen ou Robert Browning.

    C’est André Lagarde, le maître des contes d’Oc, qui les a traduits pour le plus grand plaisir du lecteur.

    À savourer par les enfants comme par les adultes.

    Enregistrement intégral par Camille Bilhac : CD MP3 d'une durée de 2h52m.
  • Biographie : Né à Bélesta (Ariège) en 1925, instituteur puis professeur d’espagnol et conseiller pédagogique d’occitan pendant de longues années, André Lagarde a publié de nombreux ouvrages destinés à l’apprentissage de l’occitan par les enfants.
    Fin conteur, il a transcrit avec bonheur de nombreux contes populaires occitans et plus largement européens. Ses versions personnelles de contes classiques comptent parmi les plus achevées, tout en préservant l’art du conteur.
    Recueillis aux confins de l’Aude et de l’Ariège, ses Secrèts de las bèstias prennent place parmi les plus belles collectes de contes des pays d’Oc, à la suite de celles de Bladé, Arnaudin ou Perbosc.
    Il a publié également des outils lexicographiques tels son Vocabulari occitan, le dictionnaire basique La Palanqueta (oocitan-français et français-occitan) ainsi qu’une belle collecte du parler de Rivel (Aude), Le trésor des mots d’un village occitan, qui peut être utile bien au delà de son lieu d’origine, pour bien des parlers occitans.
    Sont également à mentionner des recueils d’expressions et de devinettes, des anthologies ou des chroniques ethnographiques vécues.
    Une œuvre riche et foisonnante.

    Bibliographie principale :

    Ouvrages publiés par les éditions Letras d’òc :

    Tres Castèls del diable, 2019.
    Las tres pomas d’irange, 2018
    Sul pont de veire, 2018
    Las aventuras de Rainard e Isengrin, 2017
    Los ensenhaments de M. Lapluma, 2017
    Deman serà un autre jorn, 2016
    L’Ostal dels Lops, 2015.
    Les Secrèts de las Bèstias, 2014.
    Qu’es aquò, qu’es aquò ?, 2012.
    Al temps que te parli. Remembres de Felicia Cabanié-Lagarde, 2008
    Vocabulari occitan. Mots, locucions e expressions idiomaticas recampats per centres d’interès 1971 – 2013
    Contes dels Quatre Vents, 1981-2013
    Autres ouvrages :

    La palanqueta, 1996-2013.
    Lo regentòt d’Artigas, 2012.
    Tres per tres, 2008
    Le trésor des mots d’un village occitan. Dictionnaire du parler de Rivel, augmenté du complément, 1994-2006
    Al picar de la dalha, 2005
    Sinèra e la mòstra d’òr, 1999.
    Contes de la Calandreta, 1994 – 2015.
    Tres palometas blancas, 2003.
    Petite anthologie occitane du Comminges, 1976
    Anthologie occitane du pays de Montségur, 1978.
    Lo paure lop, 1981.
    La cabra de Monsen Seguin (trad. d’A. Daudet), 1991.
    Letras de mon molin (trad. D’A. Daudet)
    Pitaluga, l’amic Naz e la companha (trad. de P. Arène)
    Cantagrilh (trad. de R. Escholier)
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.