Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Contes, fables, noëls, poèmes en patois de la région de Grenoble
Salevienne - EAN : 9782905922465
Édition papier
EAN : 9782905922465
Paru le : 1 juin 2021
15,00 €
14,22 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782905922465
- Editeur : Salevienne
- Date Parution : 1 juin 2021
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Format : H:210 mm L:150 mm E:10 mm
- Poids : 300gr
-
Résumé :
Parmi les auteurs grenoblois importants qui ont écrit en francoprovençal (la langue régionale), il y a Albert Ravanat (1845–1894). Ce libraire de la place de la Halle, dont une rue de Grenoble porte le nom, est en effet l’auteur d’une œuvre remarquable. Composée de contes, de fables, de noëls et de poèmes divers, elle a été publiée dans sa totalité en 1910, une quinzaine d’années après la mort prématurée de son auteur. Albert Ravanat rédigeait ses textes et les lisait à un cercle d’artistes et de lettrés qui se retrouvaient chaque week-end à l’auberge des Grands-Gousiers de Proveysieux.
Pleins d’humour et écrits d’une plume alerte, ces textes sont des tableaux hauts en couleur de la société et de la vie à la fin du XIXe siècle. Ils présentent de l’intérêt sur le plan linguistique, mais aussi littéraire et ethnologique et ils seront appréciés par tous ceux qui s’intéressant à la langue, à la littérature et au patrimoine de la région grenobloise.
Pour que tous les lecteurs puissent apprécier le talent de notre auteur-conteur, féru de littérature mais aussi grand connaisseur de la tradition orale qui était encore vivace à son époque, dans cette réédition nous avons placé à côté du texte francoprovençal de l’auteur (page de droite) une traduction en français (page de gauche).
Cette édition a été préparée par Jean-Baptiste Martin dans le cadre de l’Institut Pierre Gardette (UCLy). Fondée en 1875, l’Université Catholique de Lyon allie respect des valeurs humanistes et ouverture sur la société.