Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Croquer le marmot sous l'orme
L'Harmattan - EAN : 9782343186931
Édition papier
EAN : 9782343186931
Paru le : 21 oct. 2019
18,00 €
17,06 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782343186931
- Collection : L'ORIZZONTE
- Editeur : L'Harmattan
- Date Parution : 21 oct. 2019
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 216
- Format : H:210 mm L:140 mm E:12 mm
- Poids : 390gr
- Résumé : Le temps dévale les pentes de l'existence sans crier gare. En attendant, il n'y a qu'un seul moyen, nous dit le poète, pour freiner cette avalanche de résignation et de quotidien, et c'est la poésie. Le poème se donne alors généreusement, il murmure ses sonorités et ses richesses lexicales, ses jeux et l'émotion première que chaque mot suscite chez le poète, grâce aux vers qui se construisent, « se font », au fur et à mesure que le temps passe et que la neige fond. Le nouveau printemps qui s'offre à nos yeux a souvent, par magie, des couleurs automnales et une légère teinte de mélancolie qui rend l'ensemble élégiaque, mais au bout du compte, c'est un déversement torrentiel de mots et de lyrisme qui réchauffe nos curs restés jeunes tandis que le temps qui passe s'est enfin arrêté de passer une fois n'est pas coutume pour prendre un verre à la taverne en compagnie du poète.
- Biographie : René Corona, né à Paris en 1952, enseigne Langue et Traduction française à l'université de Messine. Il a publié plusieurs essais, en italien et en français. Pour la revue « Europe », il a traduit de nombreux poètes italiens et en 2006, a paru chez l'Amourier la première traduction française des poèmes de Gesualdo Bufalino, « Le miel amer » ; en 2011, la traduction italienne d'un récit d'Henri Calet, « L'Italie à la paresseuse ». Son recueil « L'échancrure du quotidien », a paru chez L'Harmattan (2017) et récemment chez AGA L'Harmattan, l'essai « Passage du temps et des courants. L'imagination ô savoir ! ». Il a également publié deux romans, chez Rail Noir (2003) et Finitude (2012). D'autres titres : « Pas la douleur Monsieur Hopper » (L'Entretoise, 2002), deux recueils en italien : « Compitare nei cortili » et « La conta imprecisa » (Puntoacapo, 2019).