Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
De fleurs et d'écailles - Le Japon en haïga
Jasmin - EAN : 9782352841449
Édition papier
EAN : 9782352841449
Paru le : 31 août 2016
20,00 €
18,96 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782352841449
- Collection : POESIE
- Editeur : Jasmin
- Date Parution : 31 août 2016
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 240
- Format : H:190 mm L:150 mm E:15 mm
- Poids : 300gr
-
Résumé :
Le haïga est un art graphique qui consiste à faire cohabiter, dans un rapport d’équilibre et d’harmonie, une peinture de qualités naïves, le sumi-e, avec une poésie japonaise brève, le haïku. Le sumi-e (sumi pour encre et e pour peinture) se veut créer en un seul trait de pinceau toutes les nuances du noir aux gris.
Le haïku est à l’origine une création de la bourgeoisie japonaise du XVIe siècle. Au début simple divertissement, cette forme poétique fut élevée au rang des plus grands arts japonais par le célèbre poète Bashō (1644-1694). Le haïku est composé de 17 syllabes réparties entre trois vers (5-7-5). Les haïkus présentés dans ce livre ont été
écrits en français par Cédric Sueur. Ils ont été traduits en japonais par Sachiko Miura. Cette traduction i n h a b i t u e l l e , du français au japonais, est aussi pour l’auteur une sorte de retour aux sources, de réciprocité par rapport à ce que tout le Japon lui a apporté. -
Biographie :
Lors d'un séjour au Japon pendant lequel il a étudié les macaques japonais, Cédric Sueur a développé sa connaissance de la culture japonaise, et notamment la pratique du haïku. Combinés à l'art pictural du sumi-e, ces courts poèmes de trois vers forment alors un tout avec la peinture qui les illustre : c'est ce qu'on appelle le haïga.
Ce recueil présente de nombreux haïga, classés selon le code traditionnel des quatre saisons. Les poèmes ont été rédigés en français par Cédric Sueur et traduit en japonais par Sachiko Miura, professeur de japonais à l'Université de Strasbourg.