Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
De Grote Prins/Le Grand Prince
EAN : 9782800418803
Paru le : 15 août 2024
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782800418803
- Réf. éditeur : 350822
- Collection : METAPHRASIS
- Editeur : Univ Bruxelles
- Date Parution : 15 août 2024
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 194
- Format : H:214 mm L:140 mm E:16 mm
- Poids : 292gr
-
Résumé :
À travers son Grote Prins, Jan Walravens semble brosser le portrait du pendant grotesque d’un autre prince, celui d’Antoine de Saint-Exupéry. Bien vite, le lecteur sagace est pris par une tout autre dimension : l’esprit tantôt ludique tantôt critique – ou les deux à la fois – à la source d’innombrables pirouettes verbales, d’allusions aux monuments de la littérature mondiale, de pastiches et détournements de vers célèbres de poètes flamands et néerlandais, d’évocations amusées à la culture dite populaire.
Au-delà des théories fumeuses de son antihéros, l’auteur nous livre ses réflexions sur la place du livre dans notre société, les affres de l’écriture, les dérives de l’enseignement rénové, les petites mesquineries qui sévissent dans le monde universitaire...
Le texte du Grote Prins parait dans ce volume conjointement à sa traduction française.
Philippe Anckaert livre une traduction susceptible de fournir une expérience littéraire, esthétique et émotionnelle potentiellement analogue à celle d’un lecteur néerlandophone, sachant que même ce dernier aura sa propre lecture de l’œuvre selon les réminiscences qu’elle éveille en lui ou selon les affinités partagées qu’elle pourra révéler. Grâce à l’effacement du traducteur, le lecteur pourra apprécier à sa manière et en toute intimité, le grotesque, les petites pépites verbales et autres interférences intertextuelles qui constituent la « substantifique moelle » du Grand Prince de Jan Walravens.
- Biographie : Jan Walravens est docteur en traductologie (1991) et professeur honoraire de l'Université libre de Bruxelles. Ses recherches et ses publications portent principalement sur la transculturalité et la traduction littéraire.