Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
de longues nuits d ete
EDL - EAN : 9782211230476
Édition papier
EAN : 9782211230476
Paru le : 26 avr. 2017
15,00 €
14,22 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782211230476
- Réf. éditeur : 809695
- Collection : M+
- Editeur : EDL
- Date Parution : 26 avr. 2017
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 272
- Format : H:208 mm L:150 mm E:23 mm
- Poids : 386gr
- Résumé : Papi Sergeï, un ancien soldat devenu aujourd'hui un vieil homme aveugle, et Janek, un garçon juif placé sous sa protection, effectuent un long voyage. En toile de fond, la Seconde Guerre mondiale qui fait rage. Les deux compagnons vont de village en village pour mendier et luttent pour leur survie. « Ce couple de héros peut faire penser, bien sûr, à une variation sur le thème “Le vieil homme et l'enfant”. On pense beaucoup aussi à La Route, de Cormac McCarthy, pour la profondeur et la simplicité du texte, des dialogues, pour sa situation apocalyptique, pour ce lien de confiance entre un homme et un enfant, dans un monde barbare. » Valérie Zenatti, traductrice des romans d'Aharon Appelfeld
- Biographie : Valérie Zenatti est née à Nice en 1970 et a passé toute son adolescence en Israël. De retour en France, elle a exercé différents métiers dont journaliste et professeur d'hébreu avant de se consacrer à l'écriture - romans pour la jeunesse, pour les adultes, scénarios, traductions - parce qu'on n'a qu'une vie, mais qu'on peut multiplier les récits. Son premier roman, Une addition des complications, a été publié en 1999. Une douzaine de titres ont suivi, dont Une bouteille dans la mer de Gaza, en 2005 qui a reçu une vingtaine de prix, a été traduit dans quinze pays, adapté au théâtre puis au cinéma par Thierry Binisti en 2012 sous le titre Une bouteille à la mer. Valérie Zenatti est la traductrice, en France, d'Aharon Appelfeld. Ses romans pour adultes sont publiés aux Editions de l'Olivier. Elle a reçu le prix du livre Inter 2015 pour Jacob, Jacob.