Diccionari occitan/francés (Gasconha) tòme 1 : A-D

Per Noste - EAN : 9782868661593
,
Édition papier

EAN : 9782868661593

Paru le : 24 mars 2021

32,00 € 30,33 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782868661593
  • Collection : UTIS
  • Editeur : Per Noste
  • Date Parution : 24 mars 2021
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 688
  • Format : H:215 mm L:155 mm E:35 mm
  • Poids : 1.013kg
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : DICCIONARI OCCITAN FRANCÉS (GASCONHA)

    en trois tomes : A-D, E-N, O-Z

    de Patric Guilhemjoan & Elisa Harrer

    Aqueste diccionari occitan (gascon) / francés que compta a l’entorn de 110 000 entradas en tres tòmes. Qu’amassa l’integralitat deu Dictionnaire français-occitan en dus volumes de Per Noste, revirat dens lo sens occitan (gascon) / francés au quau se horneish lo contienut deus diccionaris de Simin Palai, de Fèliç Arnaudin e de Vincenç Foish, hicats peu purmèr còp en grafia classica. Qu’i trobaratz donc ua gran varietat de lexic, mots d’usatge locau com d’emplec generau, mots de ger mes tanben mots de uei, tèrmis corrents, de la vita de tot dia com tèrmis tecnics, sabents o literaris.
    Los mots gascons que son revirats per un o mei d’un mot francés en cada accepcion e acompanhats d’exemples d’emplec. Las diferentas fòrmas locaus d’un medish mot que remandan a ua entrada unica qui detalha los sens.
    D’un endom comparable au Tresor dóu Felibrige de Frederic Mistral, e passant lo deu Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes de Simin Palai, aqueste obratge qu’espèra aviar la nosta lenga dens lo sègle XXIau.

    Ce dictionnaire occitan (gascon) / français compte environ 110 000 entrées en trois tomes. Il rassemble l’intégralité du Dictionnaire français-occitan en deux volumes de Per Noste, retourné dans le sens occitan (gascon) / français auquel s’ajoute le contenu des dictionnaires de Simin Palay, de Félix Arnaudin et de Vincent Foix, mis pour la première fois en graphie classique. Vous y trouverez donc une grande variété de lexique, des mots d’usage local comme d’emploi général, des mots d’hier mais également des mots d’aujourd’hui, des termes courants, de la vie de tous les jours comme des termes techniques, savants ou littéraires.
    Les mots gascons sont traduits par un ou plusieurs mots français pour chaque acception et accompagnés d’exemples d’emploi. Les différentes formes locales d’un même mot renvoient à une entrée unique qui détaille les sens.
    D’un volume comparable au Tresor dóu Felibrige de Frédéric Mistral, et dépassant celui du Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes de Simin Palay, cet ouvrage espère mettre notre langue sur la voie du XXIe siècle.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.