Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Dictionnaire des Forces Terrestres anglais-français - 2 Vols AK/LZ
Dictionnaire - EAN : 9782856083475
Édition papier
EAN : 9782856083475
Paru le : 31 déc. 2099
125,00 €
118,48 €
Bientôt disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
A paraître 31 déc. 2099
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782856083475
- Réf. éditeur : 34274253
- Editeur : Dictionnaire
- Date Parution : 31 déc. 2099
- Disponibilite : Pas encore paru
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 1166
- Format : H:210 mm L:150 mm
- Poids : 1.5kg
-
Résumé :
Enfin, la 3e édition du fameux dictionnaire des forces terrestres de M. Rostaing paraît sous format papier. Riche d'environ 23 000 entrées contenant plusieurs milliers d'exemples authentiques, il recouvre un champ sémantique très large, englobant entre autres les domaines suivants : tactique, opératif, stratégique, diplomatique, organisationnel et planification, état-major, renseignement, armes et services, paix et humanitaire, armement et équipements, personnel, santé, informatique, communications, désarmement, logistique, formation et instruction, entraînement et exercices, activités, concepts et doctrine, habillement, administration, carrières, grades, etc. Outre les nombreuses remarques d'ordre grammatical, lexical, syntaxique, orthographique, informatif et historique, tous les registres de langue ont été abordés, y compris des termes familiers, humoristiques et argotiques.
L’intérêt de ce dictionnaire réside aussi dans ses très nombreuses mises en contextes, par exemple :
clouer au sol (troupes / aéronef / attaque) to pin down (US), to ground (US). Ex : Deux fantassins
sont cloués au sol par les tirs ennemis: two infantrymen are pinned to the ground by enemy fire (US).
Clouer au sol une flotte d’hélicoptères: to ground a fleet of helicopters (US).
Une dernière attaque, dans laquelle une trentaine de chars furent engagés, fut clouée au sol par le feu de notre artillerie : a final attack in which about thirty tanks were engaged was pinned down by our artillery fire (US).
Cet ouvrage a donc pour vocation d'aider les personnels militaires et civils dans leurs relations avec l'étranger, en mettant à leur disposition la langue de spécialité la plus actuelle et la plus fiable possible. Mais il s'adresse également aux traducteurs professionnels et aux adaptateurs cinématographiques ayant besoin de travailler sur une terminologie absconse et souvent difficile d'accès. Grâce à un appareil de collocations unique, il leur permet d'utiliser de manière optimale les termes associés..