Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Dictionnaire fondamental français-picard
EAN : 9782956882114
Édition papier
EAN : 9782956882114
Paru le : 14 mai 2020
12,00 €
11,37 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782956882114
- Collection : A MON CHES ECRI
- Date Parution : 14 mai 2020
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 192
- Format : H:206 mm L:148 mm E:15 mm
- Poids : 310gr
- Interdit de retour : Retour interdit
-
Résumé :
Ce dictionnaire est conçu comme un outil pratique d'apprentissage de la langue picarde. Il s'adresse en priorité aux personnes n'ayant qu'une faible connaissance préalable du picard, en complément aux manuels et guides d'autoapprentissage existants. Il intéressera également les personnes maîtrisant une variété locale du picard, et désireuse d'enrichir leur parler grâce aux ressources expressives recensées sur l'ensemble des régions de langue picarde (Hauts-de-France et Province de Hainaut). A tous, il doit permettre de choisir un vocabulaire adapté pour un usage courant, en particulier à l'occasion de l'écriture de textes.
Le dictionnaire fondamental français-picard fournit les équivalents picards des 1000 mots les plus fréquents du français littéraire contemporain. La taille volontairement limitée de cet échantillon est compensée par un traitement détaillé des différents sens et usages de chaque mot français, et par la multiplication d'exemples permettant de préciser les contextes les plus courants. Une attention toute particulière a donc été apportée à la phraséologie comparée du français et du picard : nous insistons sur le fait que la traduction d'une langue dans une autre ne peut pas se faire simplement par un jeu d'équivalence entre des mots isolés, mais doit prendre en compte la manière (qui est propre à chaque langue) dont ces mots se combinent pour former des phrases et des énoncés complets. C'est là que se manifeste, si l'on veut, le "génie" de chaque lange. On se convaincra aisément, à la lecture de ce dictionnaire, que le français et le picard se distinguent clairement sur ce plan.