D’una lenga l’autra

Lo Chamin - EAN : 9782913238084
MARCELA DELPASTRE
Édition papier

EAN : 9782913238084

Paru le : 1 avr. 2001

18,00 € 17,06 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782913238084
  • Réf. éditeur : DUNAL01
  • Editeur : Lo Chamin
  • Date Parution : 1 avr. 2001
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 261
  • Format : H:217 mm L:144 mm E:17 mm
  • Poids : 394gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : En occitan avec traduction française, et dans les deux langues mêlées.

    Sous ce titre, avec comme en exergue La lenga que tant me platz, son premier poème en occitan, nous publions tous ceux qu’en dehors de la forme du psaume, elle écrivit dans cette langue ou dans les deux langues mêlées, de Lo Rossinhòu e l’englantina en 1965 à ce poème bilingue inachevé, peut-être entrepris en 1995 ou 1996, en passant par Lo Chamin de terra, Natanael jos lo figier – Nathanaël sous le figuier, La Trauchada – Le Passage, L’Òrt – Le Jardin sous la lune, Sega de segre per un paisan, Lo Cocotin de l’argfuelh – La Petite baie du houx, les poèmes allant d’une langue à l’autre ne le faisant pas en simple traduction mais dans une progression dialectique dramatiquement très efficace, ce pourquoi sans doute, deux d’entre eux ont fait l’objet de véritables spectacles, et dans des formes aussi peu classiques que ce bilinguisme si particulier.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.