Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
e-lexique français-anglais-arabe des relations internationales
Belin Education - EAN : 9782130559795
Édition papier
EAN : 9782130559795
Paru le : 2 avr. 2007
18,50 €
17,54 €
Epuisé
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Manquant sans date
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782130559795
- Réf. éditeur : 214318
- Collection : MAJOR
- Editeur : Belin Education
- Date Parution : 2 avr. 2007
- Disponibilite : Manque sans date
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 218
- Format : H:241 mm L:175 mm E:14 mm
- Poids : 390gr
- Résumé : Il y a peu de lexiques français/arabe traitant des relations internationales, quant aux lexiques trilingues, c'est l'anglais qui est pris comme langue de référence. Cet ouvrage a donc l'originalité de partir de concepts et de mots du vocabulaire français des relations internationales. Il a été élaboré à partir de documents contemporains français sur les relations internationales et leurs traductions en arabe. Ces documents 'environ 600 000 mots) ont été traités informatiquement de façon à sélectionner les mots et groupes de mots les plus fréquents, puis triés manuellement pour éliminer les mots non significatifs ou trop techniques. Des recoupements ont également été réalisés avec des documents directement écrits en arabe pour aboutir à une normalisation de la traduction puis ces mots et groupes de mots ont été traduits en anglais ou en expressions équivalentes. Enfin des phrases françaises et arabes illustrent l'emploi des termes retenus. Ce lexique devrait être utile à un large éventail d'utilisateurs. Des index permettent de "circuler" d'une langue à l'autre.