Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
FLORS DAUS SUCS : la littérature écrite en occitan dans le N-E de la Haute-Loire (1850-1950)
Emcc - EAN : 9782357401648
Édition papier
EAN : 9782357401648
Paru le : 10 mars 2014
10,00 €
9,48 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782357401648
- Réf. éditeur : EMCC06
- Collection : REGIONALES
- Editeur : Emcc
- Date Parution : 10 mars 2014
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 288
- Format : H:165 mm L:110 mm E:12 mm
- Poids : 250gr
-
Résumé :
Flors daus sucs : la littérature écrite en occitan dans le nord-est de la Haute-Loire entre 1850 et 1950
Textes choisi et présentés par Jean-Baptiste Martin
Flors daus sucs ("Fleurs des sucs") est un florilège de poésies et de textes en prose écrits en occitan vivaro-alpin entre le milieu du XIXe et le milieu du XXe siècle dans le Nord-Est de la Haute-Loire, le pays des sucs. Ce mot régional, utilisé aussi bien à l'oral qu'à l'écrit (c'est le cas dans les textes ici présentés), désigne les monticules volcaniques qui donnent un aspect si particulier au paysage de cette région.
L’ouvrage regroupe des textes de dix-huit auteurs et révèle la richesse de la production littéraire de cette époque qui, grâce notamment au courant félibréen, fut particulièrement faste.
En vers ou en prose, les textes sont présentés dans la version originale de leur auteur et accompagnés d'une traduction en français ainsi que d’une transcription en graphie occitane classique. Outre leur intérêt littéraire et linguistique, ils sont aussi un document ethnologique révélant les conditions de vie et les aspirations des personnes de cette époque, dont beaucoup devaient aller chercher du travail dans le bassin stéphanois voisin.
Edition bilingue occitan-français.
- Biographie : Jean-Baptiste Martin est professeur émérite de l'Université Lumière-Lyon 2 et membre du laboratoire "Dynamique du langage" (Université de Lyon/Université Lyon 2 - CNRS). Il a publié une vingtaine d'ouvrages sur le francoprovençal, l'occitan et les régionalismes du français. Il est conseiller scientifique de la Région Rhône-Alpes pour les langues régionales.