Genèses d'une oeuvre de traducteur

Rabelais - EAN : 9782869068964
ARBER SOLANGE
Édition papier

EAN : 9782869068964

Paru le : 13 avr. 2023

24,00 € 22,75 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782869068964
  • Réf. éditeur : 250598
  • Collection : TRADUCTIONS DAN
  • Editeur : Rabelais
  • Date Parution : 13 avr. 2023
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 380
  • Format : H:210 mm L:145 mm E:22 mm
  • Poids : 524gr
  • Résumé :
    Le traducteur allemand Elmar Tophoven (1923-1989) a constitué au cours de sa carrière de riches archives documentant son travail sur des écrivains tels que Samuel Beckett, Alain Robbe-Grillet, Nathalie Sarraute et Claude Simon. 
    Élaborant une méthode appelée « traduction transparente », il a consigné en notes son processus de traduction, d’abord sur des fiches, puis à l’ordinateur. Loin d’être effacé et invisible, le traducteur donne ainsi à voir son travail d’écriture et de création, se manifestant ainsi comme l’auteur du texte traduit. Cette auctorialité s’ancre tout d’abord dans les discours qui construisent la figure du traducteur, depuis sa biographie jusqu’à sa posture. Elle doit être aussi considérée comme le fruit d’une trajectoire sociale, qui se situe dans un champ de la traduction en voie d’autonomisation. Elle est enfin révélée par l’analyse génétique des manuscrits que la pratique de la traduction transparente a permis de créer et de conserver. 
    Grâce à cette méthode visant à améliorer la condition des traductrices et traducteurs littéraires, Elmar Tophoven peut non seulement être considéré comme l’auteur d’une véritable oeuvre traductive, mais aussi comme un acteur important ayant contribué à faire reconnaître la dimension auctoriale de toute traduction. 
  • Biographie : Solange Arber est agrégée d’allemand et maîtresse de conférences à l’université de Picardie Jules-Verne.
Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.