Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Hécube, pas Hécube
EAN : 9782846817387
Paru le : 4 juil. 2024
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782846817387
- Réf. éditeur : 328190
- Collection : DOMAINE ETRANGE
- Editeur : Solitaires Int
- Date Parution : 4 juil. 2024
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 128
- Format : H:200 mm L:125 mm E:11 mm
- Poids : 140gr
-
Résumé :
Hécube, pas Hécube est une tragédie née entre les lignes d’une tragédie, écrite à même la peau des interprètes de la Comédie-Française. Tiago Rodrigues met en scène la vie de Nadia, qui s’organise entre les planches du théâtre et le parquet du tribunal. Nadia répète Hécube (la pièce d’Euripide) tout en se battant pour que justice soit rendue à son fils, autiste, maltraité par l’institution qui l’a pris en charge. Alors qu'approchent la première du spectacle et le verdict du procès, le monde bascule autour d’elle. Nadia n’est pas Hécube mais sa vie est percutée de plein fouet par la légende de l’ancienne reine de Troie, devenue esclave révoltée contre son sort qui, face à Agamemnon, dut parler au nom de son fils.
Avec Hécube, Tiago Rodrigues poursuit son travail réécriture de grandes tragédies entamé en 2015, avec Agamemnon, Électre et Iphigénie.
-
Biographie :
Thomas Resendes est traducteur, acteur et metteur en scène. En 2014, il cofonde le Collectif Satori avec Fabrice Henry, Clémentine Haro et François Copin. Leur première création, Les Ennemis publics est finaliste du Prix Théâtre 13 / Jeunes metteurs en scène. Puis, ils créent De nos frères blessés, adapté du roman éponyme de Joseph Andras et mis en scène par Fabrice Henry, lauréat du Prix Célest’1 en 2020. Depuis 2015, il traduit les pièces de Tiago Rodrigues, publiées aux Solitaires Intempestifs :Dans la mesure de l’impossible (2022) ; Chœur des amants (2021) ; Catarina et la beauté de tuer des fascistes (2020) ; Iphigénie, Agamemnon, Électre (2020) ; Souffle (Sopro) (suivi de) Sa façon de mourir (2018) ; Antoine et Cléopâtre (2016) ; Bovary (2015) ; By Heart (Apprendre par cœur) (2015)...
Membre de la Maison Antoine Vitez, il travaille régulièrement pour le Teatro Nacional D. Maria II (Lisbonne) et le festival Chantiers d’Europe du Théâtre de la Ville.