JOURNAL I - PREMIERS CAHIERS 1954-1960

Ypsilon - EAN : 9782356541024
PIZARNIK/BONDU
Édition papier

EAN : 9782356541024

Paru le : 16 avr. 2021

28,00 € 26,54 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782356541024
  • Collection : LITTERATURE
  • Editeur : Ypsilon
  • Date Parution : 16 avr. 2021
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 368
  • Format : 2.30 x 15.10 x 22.60 cm
  • Poids : 578gr
  • Résumé :

    L'immense Journal d'Alejandra Pizarnik, texte majeur d’une œuvre aussi nécessaire que fatale, sera enfin traduit et publié entièrement en France. Il s’agit de 19 cahiers qui forment un ensemble de 1104 pages dans l’édition espagnole de référence : Diarios1954-1972 (Lumen, 2013). Projet assez titanesque, il sera réalisé en deux temps, nous présentons aujourd’hui le premier tome qui est complétement inédit en français. Il est composé des neufs premiers cahiers qui datent de fin septembre 1954 à août 1960. Alejandra Flora Pizarnik a 18 ans, quand elle commence son Journal, mais il est évident tout de suite qu’il ne s’agit pas d’un simple document ou d’un témoignage en marge de l’œuvre poétique de la future écrivaine (elle publie son premier livre en 1955), ce sera une œuvre à part entière, puissante, nécessaire. D’ailleurs, Alejandra Pizarnik s’inscrit elle-même volontairement dans le genre littéraire du journal, des écrits autobiographiques, en citant clairement ses références, du Journal de Katherine Mansfield et de Virginia Woolf en passant par les Journaux de Kafka (qui venait de paraître en Argentine traduits par J.R. Wilcock et qui fut un livre de chevet pendant des années pour Pizarnik), et les écrits autobiographiques de Baudelaire (Fusées, Mon cœur mis à nu). De façon plus large, Pizarnik définit d’emblée son projet littéraire en le plaçant dans la lignée de l’écriture introspective, une écriture du moi, ou du je, entre deux pôles qui seraient, pour l’écriture du moi la Recherche du temps perdu de Proust, et pour l’écriture du je, Une saison en enfer de Rimbaud. Mais au-delà des références données par la jeune écrivaine, aspirant dès le début à la postérité littéraire (« peut-être ma plume explorera-t-elle des lisières inconnues, peut-être mon oiseau sera-t-il glorieux, peut-être mon nom aura-il droit à son auréole, peut-être ma mort sera-t-elle ma naissance. »), ce qui construit la trame de son Journal est une quête éperdue de vérité, à travers le langage. Quête cernée en permanence par l’attrait de la mort et l’angoisse de la disparition : « J'aspire à la lucidité. J'ai peur de ne jamais l'atteindre. ». C’est cette quête qui fait du Journal d’Alejandra Pizarnik bien plus qu’une succession de prises de notes au fil des jours, pour se transformer en une œuvre-monstre, miroir déformant ou fleuve en crue, faisant déborder le texte de toutes parts, oscillant entre fulgurances poétiques, scènes de la vie artistique à Buenos Aires (puis à Paris), envolées lyriques, diatribes, récits de rêves, fragments de nouvelles ou de romans abandonnés, croquis humoristiques, confessions, etc.

Haut de page
Copyright 2024 Cufay. Tous droits réservés.